Дневник. Том 1
Дневник. Том 1 читать книгу онлайн
Авторами "Дневников" являются братья Эдмон и Жюль Гонкур. Гонкур (Goncourt), братья Эдмон Луи Антуан (1822–1896) и Жюль Альфред Юо (1830–1870) — французские писатели, составившие один из самых замечательных творческих союзов в истории литературы и прославившиеся как романисты, историки, художественные критики и мемуаристы. Их имя было присвоено Академии и премии, основателем которой стал старший из братьев. Записки Гонкуров (Journal des Goncours, 1887–1896; рус. перевод 1964 под названием Дневник) — одна из самых знаменитых хроник литературной жизни, которую братья начали в 1851, а Эдмон продолжал вплоть до своей кончины (1896). "Дневник" братьев Гонкуров - явление примечательное. Уже давно он завоевал репутацию интереснейшего документального памятника эпохи и талантливого литературного произведения. Наполненный огромным историко-культурным материалом, "Дневник" Гонкуров вместе с тем не мемуары в обычном смысле. Это отнюдь не отстоявшиеся, обработанные воспоминания, лишь вложенные в условную дневниковую форму, а живые свидетельства современников об их эпохе, почти синхронная запись еще не успевших остыть, свежих впечатлений, жизненных наблюдений, встреч, разговоров.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
нения земли за ее владельцем, необходимость и законность всего
того, на что он прежде нападал. И забавно видеть, какие столк
новения, какие битвы повсечасно происходят между его преж
ними инстинктами и страхом: «Ах, если бы я знал, я встал бы
на их сторону и получил бы хорошее место... Хотя, конечно, это
помешало бы мне заниматься моими землями...» Вот в нем про
буждается прежней человек, и он разражается тирадой против
иезуитов; потом наступает пауза, и, затянувшись сигаретой, он,
явно через силу, пускается в смехотворные рассуждения о том,
что нужно различать хороших и плохих священников; и
вдруг — восхваление епископа Труа: «Здесь его, видите ли, не
любят. А знаете почему? О, если бы он был иезуит, ханжа, если
бы он ходил к обедне...»
Тирады против крупных землевладельцев департамента, а
затем, опять-таки через силу, — признание, что нужна аристо
кратия. И непрестанное негодование против пролетариев, у ко
торых, как он видит, посеянные им и подобными ему людьми се
мена революционных идей дают все более пышные всходы, про
тив заработной платы не менее трех франков в день, права на
труд, угрозы прогрессивного налога. Все это вместе образует
восхитительную канву комедии, где все время чувствуется тай
ная ущемленность этого человека.
И снова ирония судьбы: священники завладели его дочерью,
у которой не сходит с языка Сен-Жерменское предместье, где
она бывает, и архиепископ, сделавший ей визит после сбора по
жертвований в пользу немощных священников. Его зять по
стится по пятницам, когда приходит к тестю обедать, и тот вы
нужден следовать его примеру. А его сын учится в аристократи
ческом и клерикальном коллеже и не сегодня-завтра украсит
свою фамилию частицей «де» — де Врез, по настоянию отца, ко
торый никогда не прощал этого другим и который, смотря по
обстоятельствам, хвастается тем, что он сын рыночной торговки,
или тем, что ведет свою родословную с 1300 года.
Я никогда не видел такого деспота, как этот раскаявшийся
республиканец. Он деспотичен во всем — идет ли речь о взгля-
252
дах на религию, которые он почерпнул у Лукреция, у Курье и
в «Кратком обзоре культов» Дюпюи, или о том, что едят за сто
лом. Он предписывает материализм и любовь к сурепному
маслу. Его вкус — единственно мыслимый и должен быть на
шим вкусом. Так, он любит хлеб домашней выпечки и повто
ряет, вычитав это из какой-то статьи в «Науке для всех», что
«нет на свете лучшего хлеба, и надо быть лишенным здравою
смысла, чтобы покупать хлеб у булочника!» Точно так же об
стоит дело с сурепным маслом, которое превосходит прованское
(«Все это глупости! Если бы переменить этикетки...»); с теляти¬
ной, которая лучше всякого другого мяса, с рагу, которое го
раздо вкуснее жаркого, потому что его подают с подливкой и
потому что он его любит, с колясками без рессор, которым сле
дует отдавать предпочтение перед всеми другими, с сальными
свечами, которые лучше стеариновых, с картофельной водкой,
которая лучше коньяка... Этот человек по инстинкту и как лич
ного врага ненавидит роскошь и комфорт. Он с крестьянской
неприязнью относится ко всему прекрасному. Чувствует себя
хорошо только в низменной среде и убогой обстановке. Ему по
душе блуза, земляной пол, соломенные стулья, сыр с луком и
крутые яйца; он не любит, чтобы ему меняли тарелку за столом.
а из-за грелок устраивает такие сцены, что дрожит весь дом.
Обеды в сорок су, по его словам, лучшие в мире, а если вы ста
нете возражать, он подымет крик и замучит вас цитатами из
Брийя-Саварена *, за которым не поленится сходить.
Ибо для него то, что напечатано, неопровержимо. Он верит
книге, которая стоит у него на полке, и газете, которую он чи
тает. Эта вера в печатное слово, неспособность мыслить крити¬
чески — характерная черта провинциала.
Он всегда питал и питает еще теперь, когда он уже стар,
убелен сединой и нетвердо держится на ногах, изукрашенных
лиловыми венозными узлами, любострастное влечение к слу
жанке, прачке с красными руками, толстыми ногами, крепкой
грудью и лоснящейся, сальной кожей, как говорит его жена, —
к самке, в которой животное начало ничем не сковано и обна
жено. И его Дульсинея живет тут же, в доме. За едой он, с на
битым ртом, не спускает с нее глаз, то и дело встает с места,
чтобы проверить, не сидит ли она на кухне слишком близко к
слуге, и погружается в мрачное молчание, по-бычьи наклонив
голову, смотрит исподлобья и багровеет, терзаемый глухой рев
ностью, когда она, выполняя свои обязанности, оказывается по
близости от кого-нибудь из мужчин. Это его господствующая
253
страсть, и в ней причудливо совмещается последняя любовь
впавшего в детство старика, за которую он отчаянно цепляется,
и первая любовь пятнадцатилетнего лицеиста.
26 июня.
< . . . > Меня забавляет и вместе с тем приводит в отчаяние,
что главным средством урегулирования отношений между
людьми все еще остается война. <...>
Дочь моего кузена — образец ложной изысканности, изы
сканности, которая не проистекает из ума, душевных качеств
или внутреннего такта, а зиждется лишь на общественном поло
жении. Эта женщина неизменно придерживается того, что счи
тается хорошим тоном, того, что в кругу, подражающем выс
шему свету, называют шикарным. Она носит шляпы от Лоры,
намеревается поручить воспитание своего сына духовному лицу
и вообще старается поступать так же, как другие, как те, кого
она ставит выше себя. Ей внушает ужас все, что считается не
подходящим для людей из хорошего общества, — кабачки, ложи
второго яруса, омнибусы и т. д.
Но в ней нет и следа той изысканности, которая исходит от
самих людей, а не сияет отраженным светом, ни следа врожден
ного аристократизма, который может быть присущ даже ме
щанке.
Что касается мужчин, то ее идеал — мужчина, который каж
дый день бреется, носит даже в деревне только шляпу, ни в
коем случае не фуражку, и одет так, точно сошел со страницы
модного журнала. Вот объяснение того успеха, которым хорошо
одетый мужчина обычно пользуется у женщин: все они сродни
моей племяннице.
Эта кукла как нельзя более типична для нашего времени.
Девицы черпают свой идеал отнюдь не из романов. Замужество,
которое дало бы им собственный выезд, и мужчина, одеваю
щийся у Альфреда, — вот и вся их мечта. Ни о чем ином они и
не помышляют. <...>
Да, искусство для искусства, искусство, которое ничего не до
казывает, музыка мыслей, гармония фразы, — вот наша вера,
наша совесть, наше исповедание... Но в силу противоречивости
убеждений, которая проявляется во всем, если человек не спо
собен лукавить с самим собою, иногда нам кажется, что не ве
лика честь всецело посвятить себя такому незначительному
254
призванию. Не мелко ли оставаться в стороне от событий сво
его времени, порвать связь с окружающими тебя людьми, чтобы
шлифовать фразы и, как мне пишет Флобер, вести борьбу с ас
сонансами? Сохранять чистоту духа, отказавшись от чтения га
зет, — это, быть может, жалкое безумие...
26 июня.
Здесь нет театра. Не зная, что делать, чем занять ум, какую
дать ему пищу, я отправился в суд, где в этот день слушались
уголовные дела.
В зале выбеленные известкой стены, печная труба, на окнах
жалюзи. Христос смотрит со стенки на гипсового Наполеона.
На скамье подсудимых — служанка тринадцати лет, несчастная
девочка, которая зарабатывала четыре франка в месяц у своей