По следам ангела
По следам ангела читать книгу онлайн
Воспоминания сына Марка Шагала Давида Мак-Нила — это рассказ о днях, проведенных рядом с Шагалом, нечто среднее между повестью и мемуарами. Мать Давида — художница Вирджиния Хаггард-Мак-Нил, племянница известного английского писателя, автор книги «Моя жизнь с Шагалом». Она сыграла немаловажную роль в возвращении к жизни М.Шагала после смерти его жены Беллы. Почти во всех новеллах Мак-Нила, помимо Шагала, фигурирует вторая официальная жена художника, Валентина Григорьевна Бродская, или, как ее называли окружающие, Вава. Давид посвящает читателя в скрытую от посторонних глаз «кухню» отцовского творчества, сообщает о некоторых простонародных привычках Шагала. Отмечает сохранившуюся до старости невероятную жизненную энергию и эксцентричность, сближающие его с Чарли Чаплином, которого сам Шагал считал наиболее «конгениальным» себе в искусстве ХХ века. На русском языке издается впервые.
Давид Мак-Нил (р.1946) — музыкант, автор нескольких книг, сын Марка Шагала.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мариано был весь в татуировках, тогда это было редкостью, у него даже хранился в шкафу револьвер, он мне его показывал, и я думал, что этот двойник молодого Фернанделя прежде служил в Иностранном легионе, воевал в Африке или еще что-нибудь в этом роде. Лицо у него было странное, просмоленное нездешним солнцем, у нас в Вансе, даже на пляже между «Нептуном» и «Могадором», так не загоришь, да и недаром же игроки в шары звали его Капралом, — но кто бы он там ни был, я до сих пор с сожалением вспоминаю о нем, когда вижу небрежно или наспех подстриженные деревья.
Кончилось все это очень плохо. Я довольно давно замечал, что к нам повадились ходить какие-то люди в черном, в широкополых шляпах, странных брюках и длинных чулках, похожие на амишей [11], которых показывают по телевизору. Они скромно приходили пешком по дороге из Сен-Жанне, держа под мышкой небольшие деревянные ящички; если сталкивались с отцом, то были с ним крайне почтительны. Иногда они перекидывались несколькими фразами на идише, я немножко знал это причудливое наречие, во всяком случае, достаточно, чтобы распознать его, отец и Мадам разговаривали на нем, если не хотели, чтобы я их понял, но двенадцатилетний мальчишка хватает язык на лету, месяц-другой — и готово, от русского им пришлось отказаться еще раньше. Амиши сразу шли к садовнику, совали ему три су, потом, как сеятели, разбрасывали в глубине сада какой-то серый порошок из своих ящичков и так же незаметно исчезали.
