-->

Письма леди Рондо

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Письма леди Рондо, Вигор (Рондо) Джейн-- . Жанр: Биографии и мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Письма леди Рондо
Название: Письма леди Рондо
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 167
Читать онлайн

Письма леди Рондо читать книгу онлайн

Письма леди Рондо - читать бесплатно онлайн , автор Вигор (Рондо) Джейн
Воспоминания Джейн Рондо, супруги английского посланника при российском дворе в царствование Анны Иоанновны. Представленные в виде писем к английской подруге, содержат в основном бытовые наблюдения и дворцовые сплетни. Являются ценным источником сведений о людях императорского Двора "из первых рук". При подготовке электронной книги использовано цензурное издание 1836 года.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Под конец все coбpaниe тронуто было, когда подошел к царской невесте несчастный, оставленный ею друг; до сих пор глаза обрученной устремлены были в землю, теперь она подняла их вверх, вырвала руку у императора и дозволила своему любимцу осыпать её поцелуями; в эту минуту тысячи различных страстей волновали её сердце и изменяли лицо. Юный монарх, заметив это, покраснел, но когда новая толпа приближалась с поздравлением, друзья молодого человека вывели его, посадили в сани и увезли за город как можно поспешнее. Поступок любовника слишком смелого и неблагоразумного в высшей степени! [38]

Юный монарх открыл с своею невестою бал, который окончился скоро, и могу думать к её счастию, потому что её спокойствие, как я думаю, после этого происшествия исчезло, и она потеряла присутствие духа; боязнь и беспокойство выражались в её взорах. По окончании бала она отправилась в свой дом [39], но уже в императорской карете с короною. Вы сердитесь на меня, что я доселе не описала императора. Он высокого росту и довольно толст, судя по возрасту; ему 15 лет, он приятен собою, хотя лицо и загорело от частых выездов на охоту; черты лица правильны, но он близорук и вообще не смотря на то, что молод и красив, не имеет привлекательности и приятности; одет был в мундир светлого сукна, шитый серебром. Таким образом, княжна Долгорукая сделалась ныне императрицею [40]! Я воображаю, что если бы взорам нашим теперь можно было проникнуть в её сердце, то мы прочли бы в нем, что все настоящее её величие не облегчает страданий несчастной любви. В самом деле, надобно иметь низкую душу, чтобы променять любовь или дружбу на что бы то не было, не исключая и венца. Не будьте равнодушны ко мне и не забывайте той, которая живет так далеко от Вас и проч.

ПИСЬМО V

Письма леди Рондо - Any2FbImgLoader6

Милая моя,

Вы, конечно, очень скучаете, не получая от меня письма. Я очень скоро избавила бы Вас от горя, если бы почта была исправнее. Это письмо я отправляю с курьером здешнего нашего Министра, потому что с почтою его послать нельзя, хотя дела все в старом порядке. Из последнего письма Вы видели, что мы приготовлялись к великолепному зрелищу царского бракосочетания. Оно назначено было 19 Января. 6 числа здесь всегда бывает большая церемония по случаю водоосвящения, совершаемого ежегодно в воспоминание Крещёния Спасителя; при этой церемонии обыкновенно присутствует Государь и командует войсками, которые обыкновенно ставятся в строй на льду реки Невы [41]. Бедная Государыня также должна была в этот день явиться пред народом. Она проезжала мимо моего дома в сопровождении гвардии и длинного ряда экипажей, с пышностью, какую только можно вообразить; сидела она в открытых санях, нарочно приготовленных для этой процессии. Император, по обычаю русскому, стоял за санками.

В этот день было чрезвычайно холодно и от того я не поехала на обед ко двору, куда приглашена была вся знать для принятия юных монархов по возвращении их с церемонии. Они стояли на льду между войсками в продолжении четырех часов. Как скоро вошли в комнату, то император начал жаловаться на головную боль, которая была следствием простуды; призвали медика, который дал советь больному лечь в постель, потому что он был очень нездоров. Этим кончилось собрание. императрица во весь этот день казалась задумчивою, впрочем большой перемены от последнего происшествия в ней не было заметно. Она так же рассталась со знакомыми, как и встретилась, т. е. с серьезною ласковостью (если так могу выразиться). На следующий день открылась на императоре оспа, а 19 числа т. е. в тот самый день, в который назначено совершение брака, он скончался, в три часа утра. Я думаю, что многие в городе не спали в эту ночь. По крайней мере мы не ложились, когда узнали в какой опасности находился больной. Кто тогда мог предузнать последствия, которые произошли от сильных споров о наследстве Престола? [42] В 8 часов следующего утра провозгласили императрицею вдовствующую герцогиню Курляндскую [43]. Она была вторая дочь царя Иоанна, старшего брата Петра Первого. Он оставил после себя трех дочерей: старшая была за герцогом Мекленбургским, но она после возвратилась в С. Петербург, где и теперь живет с одною своею дочерью; вторая была за умершим герцогом Курляндским, с коим жила в супружестве только шесть недель и осталась вдовою [44], третья незамужняя живет здесь. По пресечении мужеской линии Петра Великого, наследие перешло в женскую линию, происходящую от старшего его брата. По этому закону надлежало бы взойти на престол старшей его дочери, но она была в замужестве за человеком беспокойным [45]. Новая императрица ещё в Курляндии [46], её ожидают скоро сюда.

Я воображаю, что Вы по своей чувствительности содрогаетесь об участи молодой, оставленной невесты, которая для престола оставила человека, ею любимого, и теперь лишилась своего вознаграждения — величия; но я должна сказать вам, что Княжна Долгорукая явилась героинею: она сказала однажды: «как член государства, я оплакиваю потерю, как частное лицо я радуюсь, потому что его смерть освободила меня от величайших мучений, какие может только выдумать жесточайший тиран или самый изобретательный кровопийца.» На свою будущую судьбу она смотрит хладнокровно: свою любовь надеется подавить, что же касается до телесных мучений, она их легко перенесет; один благородный человек, видевший эту особу, сообщил мне, что когда он, нашедши её оставленною с одною только девушкою и лакеем, служившими ей с детства, изъявил на это своё негодование, она отвечала: «Милостивый Государь! С юных лет моих, до времени обручения с венценосным наследником я надеялась, что никогда не буду предана общему бесчестью или доведена до нищеты. Мое сердце наполнено было одним предметом, с коим и самое уединение было бы приятным.» Казалось, она погрузилась в размышление при слове: «одним предметом», потом, как бы пробудившись, быстро произнесла: «Я запретила себе думать о нем с той минуты, как это сделалось для меня преступным; но я могу быть недовольною своим семейством, которого поступки достойны порицания. Я не притворялась в моей любви, но они принесли меня в жертву, и вот они сами подвергаются за то бедствиям.» [47]

Вы, милая моя, так справедливо судите обо всем, что мне не нужно при описании этой сцены предаваться тем размышлениям, к каким невольно возбуждает непостоянство нашего света. Каждый час нашей жизни свидетельствует, что наши радости носят на себе отпечаток какой то легкости и насмешливости; чтобы приучиться к равнодушию во всех переменах, не должно думать, что в этом мире все продолжительно. Я уже наскучила Вам письмом; впрочем, если бы и хотела продолжать мои поучения, но курьер уже ожидает. Прибавлю только, что нам здесь нечего страшиться за нашу жизнь или имущество.

Во все время, как мы (особенно я) были в опасности, я думала поступать гораздо решительнее, нежели как Вы может быть ожидали от Вашей робкой

N. N.

ПИСЬМО VI

Письма леди Рондо - Any2FbImgLoader7

Милая моя,

Благодарю Вас за пяльцы, они прекрасны, и я скоро примусь за работу. По Вашему приказанию я должна писать к Вам длинные письма, удивляюсь, что Вы не потребуете, чтоб я писала не больше двух строчек.

Я думаю, что со своими письмами похожу очень на известного нам писателя писем, у которого всегда есть и приступ, и постскрипт, и нечто такое, от чего выходит, будто вся книга написана не нарочно.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название