-->

Седьмая принцесса (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Седьмая принцесса (сборник), Фарджон Элеонор (Элинор)-- . Жанр: Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Седьмая принцесса (сборник)
Название: Седьмая принцесса (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 160
Читать онлайн

Седьмая принцесса (сборник) читать книгу онлайн

Седьмая принцесса (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Фарджон Элеонор (Элинор)

Элинор Фарджон (1881–1965) — знаменитая английская писательница, лауреат многих международных nремий и в том числе — первый лауреат престижной премии Андерсена, присуждаемой лучшим детским писателям. Сборник произведений составлен из наиболее популярных ее произведений и представляет разные грани ее творчества.

Занимательные, поучительные, трогательные, остроумные истории из жизни сказочных принцесс, простых дровосеков, рыцарей и королев, фей и великанов, истинных правителей, а также обычных мальчишек и девчонок, написаны проникновенно и поэтично, с мягким юмором и крепкой верой в силу добра, милосердия и справедливости. Фарджон убедительно доказывает, что мечта и реальность совпадают гораздо чаще, чем это нам кажется, стоит только непредвзято посмотреть на окружающий мир.

Иллюстрации Игоря Ильичева.

Книга адресуется детям младшего школьного возраста.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ивонна прижала шарик к сердцу.

— Феликс! Неужто и ты начнёшь задавать мне вопросы? Ты-то что хочешь узнать?

— Я, — сказал Феликс, — пойду за своими братьями.

— И ты тоже! — вздохнула Ивонна.

— И приведу их назад, — сказал Феликс.

В тот же миг из горшка выскочил абрикос и плюхнулся к нему в плошку. Феликс открыл было рот, чтобы съесть его, но Ивонна весело закричала:

— Рано, рано! Один здесь всё равно лишний! Иди же, Феликс! А где твои сабо? Дорога домой тяжела!

— Они у меня на ногах, Ивонна. Мне, верно, лучше забрать с собой и братнины башмаки.

— Вот они, — сказала Ивонна. — Прощай, маленький Принц! Возвращайся домой побыстрее, ведь до того ты будешь голодным.

— Завтра к полудню, Ивонна, я обязательно вернусь.

И с этими словами третий из маленьких Принцев покинул Рай с разинутым ртом.

2

От Рая до всего мира рукой подать — стоит только решиться, и вот, ещё не стемнело, а Феликс уже стоит у ворот Города. Посреди Города текла река с перекинутыми через неё мостами, она делила Город на две половины. В одной вдоль берега шли деревья и цветы в клумбах, дворцы с декоративными водоёмами, сады, где можно было посидеть и поужинать или потанцевать и повеселиться под открытым небом. Эту часть Города освещали тысячи золотых фонариков. Другая часть была темнее. Феликс бродил меж деревьев и размышлял, в какой-половине искать братьев. Мимо катились экипажи, запряжённые гарцующими лошадьми, кучеры щёлкали кнутами и покрикивали на прохожих.

От восторга Феликс так и застыл посреди дороги: шум и суета вокруг захватили его. Вдруг кто-то громко закричал, возникло замешательство — высокий мужчина с палкой схватил Феликса за плечо.

— Эй, мальчик, ты хочешь попасть под колёса? — спросил он.

— Нет, — отвечал Феликс.

— Тогда не стой посреди дороги! Беги-ка ты лучше домой!

— Пока не могу, — сказал Феликс.

— Почему же? Ты заблудился?

— Вовсе нет. Я очень хорошо знаю, что я в Городе, а не в Раю.

Высокий человек так и затрясся от смеха.

— Это ты верно заметил, право слово, — согласился он. — Что ж ты здесь делаешь?

— Ищу братьев.

— Значит, ты всё-таки заблудился.

— Вовсе нет, — повторил Феликс. — Просто я их потерял и должен обязательно найти завтра к полудню. Где они?

— Откуда мне знать?

— Ах, верно, ведь я вам не сказал, — спохватился Феликс, — их зовут Теодор и Криспин.

— Вот как! — вскричал высокий человек и подмигнул собравшимся вокруг прохожим. — Теодор и Криспин! Ты наверняка найдёшь их на вершине Эйфелевой башни.

— Спасибо, — поблагодарил Феликс.

Прохожие, смеясь, объяснили Феликсу, где нужно перейти реку, и он зашагал по берегу мимо деревьев и огней, а толпа последовала за ним.

Не успел Феликс дойти до моста, как в воздухе чем-то вкусно запахло; он вспомнил, что голоден — ведь в тот вечер он так и не поужинал. Пошёл на запах — и оказался в саду, где веселились люди, как веселились всюду в этом весёлом Городе. Под разноцветными тентами, разбросанными меж деревьев, виднелись столики, уставленные всякими яствами; мелькали в листве фонарики, музыка неслась из белого павильона, где бегали официанты с подносами, нагруженными фруктами, мороженым и графинами с вином. За столиками сидели мужчины и женщины в роскошных платьях, с драгоценными камнями на пальцах и в волосах. Кто-то танцевал, другие ели и пили; в воздухе звучали обрывки песен и речей, звенел смех. Ничто, казалось, не напоминало о том, что на свете есть и печаль. Но рядом со всем этим весельем и роскошью, в густой тени ближайшего дерева, сидели трое нищих — старуха и двое её сыновей. Никем не замечаемые, они наслаждались отсветами фонариков, музыкой и запахами, которые доносились до них. Музыка и весёлые крики звучали всё громче, и тогда один из попрошаек сказал:

— Вот это жизнь!

— Да, жить можно только в Городе! — подхватил другой.

А нищенка хмыкнула и закивала головой.

— Что я вам говорила, а? Помните, что я говорила?

И она посмотрела на веселившихся в старый лорнет, который иногда давала мальчишкам, чтобы и они в него глянули. Казалось, больше им ничего не нужно — только смотреть, и всё!

Но Феликсу этого было мало. Он шагнул к столику, уставленному яствами, и потянулся к кисти винограда. Не успел он её коснуться, как мужчина, сидевший за столиком с другими гостями, схватил его за руку.

— Эй, что ты делаешь? — спросил он:.

Почему люди здесь задают такие простые вопросы? Феликс удивился. Впрочем, он вежливо ответил:

— Беру виноград.

— Зачем?

— Потому что я не ужинал.

— Вот как?! — воскликнул мужчина.

Кто-то из гостей сказал, обращаясь к остальным:

— Нет, вы только послушайте!

Одна из дам засмеялась, кто-то возмущённо фыркнул, а из павильона к ним тотчас подбежал хозяин — выяснить, что здесь происходит. Все заговорили разом.

— Этот мальчишка подошёл к нашему столику и схватил виноград!

— Говорит, он не ужинал!

— Вот и вся причина!

— Нет, вы подумайте!

Хозяин посмотрел на Феликса, который стоял рядом, раскрыв рот.

— Так нельзя! — сказал он.

— Дома я всегда так делаю, — возразил Феликс.

— Здесь тебе не отцовский виноградник! Здесь, если хочешь винограду, надо за него заплатить. А что у тебя в карманах?

Феликс вытащил две пары деревянных башмаков и показал их хозяину.

— Это сабо. Я несу их братьям. Но у вас на ногах ботинки — значит, вам сабо не нужны.

Все вокруг расхохотались, да так громко, что и Феликс поневоле засмеялся.

Какая-то дама подала ему гроздь винограда и мягко спросила:

— А где твои братья? И как их зовут?

— Их зовут Теодор и Криспин — они сидят на вершине Эйфелевой башни.

— Кто это тебе сказал? — поинтересовался Хозяин.

Феликс поглядел на людей, толпившихся позади, и ответил:

— Эти добрые люди.

— Как вам не стыдно! — вскричала дама.

Из толпы выступил мужчина и сказал:

— Вы правы. Это была просто шутка. Но мы поможем мальчику найти братьев.

— Мы тоже поможем! — закричали люди, сидевшие за столиками.

— И мы! И мы! — подхватили остальные.

— Благодарю вас, — сказал Феликс. — Найти их нетрудно: они живут с Кларинетт, которая носит кружевное платье, меховой плащ и расшитые туфли.

— Кларинетт? Значит, нужно найти Кларинетт, — воскликнула дама, взяла Феликса за руку и пошла вперёд.

Все последовали за ними. Ибо все начали понимать, как важно Феликсу найти братьев.

И вот они стали искать по всему Городу; прочесали эту сторону реки и ту сторону, — поднялись на вершину холма Монмартр [2] обошли вокруг Эйфелеву башню. Одни говорили:

— Надо сходить к Триумфальной арке!

А другие:

— Попробуйте поискать в Булонском лесу!

Или:

— А возле цирка вы смотрели?

Предложения сыпались со всех сторон — они побывали во всех частях Города. Куда бы они ни шли, вокруг собиралась толпа; люди выбегали из лавок, домов и увеселительных заведений посмотреть, что происходит.

— Мы ищем Кларинетт, — говорили им, — которая одевается в кружево и меха. Теодор и Криспин, братья этого мальчика, сейчас у неё.

И, взглянув на Феликса, люди разом восклицали:

— Да, да, надо найти его братьев, а не то мальчик потеряется в Городе!

И каждый раз Феликс объяснял:

— Я не потерялся — я только братьев потерял. Я очень хорошо знаю, что здесь не Рай.

Кончилось тем, что весь Город пустился на поиски Феликсовых братьев; все чувствовали, что не смогут £пать спокойно, пока их не найдут. Феликс же всё больше и больше дивился тому, что никто из горожан ни разу не видел ни Криспина, ни Теодора, ни Кларинетт.

— Криспин, Теодор и Кларинетт, — повторял он, — это они и есть.

И кто-то говорил:

— Ах, дитя, кто бы они ни были, в Городе так легко затеряться!

— А в Раю, — объяснял Феликс, — все друг друга знают.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название