Ведьма Пачкуля и непутевый театр
Ведьма Пачкуля и непутевый театр читать книгу онлайн
Недолго думая, под Рождество, чтобы повеселиться и заработать немного денег, ведьма Пачкуля решает поставить пантомиму — пьесу в театре. Сказано — сделано! Но только представьте себе, что будет, если на одной сцене собрать неуклюжую Пачкулю, заносчивую предводительницу шабаша Чепухинду, удалую ведьму Вертихвостку, а также их помощников: хомяка, кота, ужа и других обитателей Непутевого леса. Вы думаете, ничего не получится? А вот и нет! Не зря же зрители (вурдалаки, скелеты, оборотни, мумии, упыри и гоблины) рукоплескали и кричали «браво». Пантомима имела бешеный успех, и все шло по плану ровно до того момента, как… Но об этом вам расскажет сама Пачкуля.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Хватит! Тебе нельзя читать — это личное! — запротестовал Рональд и сиганул за дневником.
Пачкуля увернулась и радостно продолжила листать записи.
— Ага! Вот кое-что интересненькое. «Работал в сваей комнате над новой сикретной формулой». Так я и знала! И где все хозяйство? Может, в той большой коробке, которая торчит из-под кровати?
— Отдай! — взвыл Рональд. — Ты не имеешь права читать чужие дневники.
— Ладно-ладно, остынь. Просто подумала, может, тебе нужны советы насчет писанины.
Пачкуля бросила дневник через плечо. Рональд поймал его и спрятал под мантию.
— Ха! — фыркнул он. — С каких это пор, Пачкуля, ты разбираешься в писательстве?
— С тех самых, как стала драматургом, — самодовольно сообщила Пачкуля.
— Драматургом? Ты? Не смеши.
— Я, а то кто же. Подтверди, Шельмок?
— Да, так и есть. Кстати, Рональд, поэтому мы и здесь. Хотим предоставить тебе уникальную возможность. Это огромная честь, и вам, молодой человек, очень повезло.
— Неужели? — страдальчески спросил Рональд, предчувствуя недоброе. — И что за честь, тетушка?
— Ты, — объявила Шельма, — будешь Прекрасным принцем в чудесной пьесе, которую сейчас пишет Пачкуля. Прелестно, не правда ли?
Рональд внезапно ослабел. Ноги у него подкосились, и он со стоном рухнул на кровать.
— За что? — прохрипел он. — Почему я?
— Потому что больше некому, — без обиняков сказала Пачкуля. — Я не хотела тебя звать, но Хьюго сказал, что нужен Принц. Который будет целовать всех принцесс.
— Всех принцесс? — слабо повторил Рональд. — И сколько же их?
— Три, — довольно сказала Пачкуля. — Белоснежка, Рапунцель и Спящая красавица. В исполнении Мымры, Чесотки и Тетери.
Это уже было чересчур. Рональд собрался с духом.
— Нет! — закричал он. — Я не согласен! Не буду!
— Прошу прощения? — промурлыкала Шельма. Ее голос был как бритва, разрезающая шелк. — Ты, кажется, сказал «нет»?
— Сказал. Извините, тетушка, но я серьезный волшебник. Я работаю над новым проектом. У меня нет времени.
— Ай-яй-яй. Какая досада, правда, Пачкуля?
— И не говори, — с грустью согласилась Пачкуля. — Значит, ничего не остается. Придется донести на него. Сейчас спустимся вниз и объявим, что он нарушает правила и работает в своей комнате над какой-то дурацкой секретной формулой. Давай, Шельма. Надо прихватить улики.
Они решительно направились к кровати.
— Постойте! — вскричал Рональд.
Ведьмы остановились.
— Да? — спросила Шельма. — Ты что-то хотел, Рональд?
— Когда первая репетиция? — спросил он убитым голосом.
Глава шестая
Читка
Первая репетиция была назначена в банкетном зале. На сцене широким кругом расставили стулья. Присутствовали все, за исключением вожделенного драматурга и ее ассистента. Рональд тоже явился — он с надменным видом стоял в стороне. Причин на то было две:
1. Он давал понять, что не хочет здесь находиться.
2. Ему не досталось стула. Снова.
В зале царила атмосфера взволнованного ожидания. Все знали, что Пачкуля закончила пьесу. Они с Хьюго несколько дней безвылазно просидели в хибаре номер 1 в районе Мусорной свалки, пуская на порог только посыльных, которые доставляли чернила, бумагу и пиццу со скунсовым соусом. Будущие актрисы стучались в дверь в надежде узнать, как там их роли, — но тщетно. Туту отправила на разведку своих летучих мышей — те заглянули в окно и доложили, что работа не останавливается ни днем, ни ночью, а стопка исписанных листов неуклонно растет.
Сегодня утром дверь хибары распахнулась, и соавторы, пошатываясь, вышли на свежий воздух, где принялись брызгаться шипучим демонадом и радостно хлопать друг дружку по спине. На любые вопросы, впрочем, они отвечать отказались.
— Потерпите. Вечером все узнаете, — загадочно сказала Пачкуля.
И вот вечер наступил. Воздух был как натянутая струна. Щеки горели, ладони потели, то и дело раздавался чей-нибудь пронзительный нервный смех. Все твердили друг другу, мол, конечно, ничего страшного, если у меня роль будет маленькая, какая ерунда. Разволновавшегося стервятника Барри тихо тошнило в углу. Туту была на грани припадка и постоянно убегала повисеть на занавесках. Только Чепухинда сохраняла невозмутимость. Она все-таки предводительница, хорошая роль ей обеспечена — или, как она сказала Проныре, кое-кому придется объясняться.
Когда напряжение достигло пика, прибыла долгожданная писательская бригада. Пачкуля сжимала под мышкой пухлую кипу бумаг. Вид у нашей ведьмы был торжествующий. Хьюго сидел на ее шляпе, бледный, но исполненный гордости.
— Ааааах! — выдохнула заждавшаяся компания. — Вот и они.
— Ага! — воскликнула Пачкуля, чуть не лопаясь от важности. — Вот и мы — пьеса готова, как я и обещала. И больше того, она целиком в стихах.
— Как называется? — крикнула Крысоловка.
— Называется «Ужас в лесу».
Все забормотали. «Ужас в лесу». Не сказать чтобы в традициях пантомимы, но что-то в этом определенно есть!
— Предлагаю сначала устроить читку. Сейчас я всем раздам текст. Сюжет буду рассказывать по ходу дела, когда дойдет до вашей реплики — читайте вслух. Я жду от вас громкости, четкости и максимальной самоотдачи.
Пачкуля спешно принялась раздавать листы, исписанные тонким «паучьим» почерком, в жадные руки актрис, которые тут же склонили головы и уставились в текст. Затем она села и воздела руку в театральном жесте.
— Итак, — сказала она. — Представьте. Оркестр отыграл увертюру. На сцене темно. Открывается занавес. Медленно загорается свет. Кабинет Шерлока Холмса. Входит Шерлок с лупой. Давай, Грымза. Тебе слово.
— А как насчет Очкарика? — сказала Грымза. — Он тоже хочет участвовать. Правда, Очкаричек?
Примостившийся на спинке ее стула маленький филин подтвердил, что с большим удовольствием поучаствовал бы в спектакле.
— Исключено, — сказала Пачкуля. — Для него нет роли.
— Он может играть Ватсона, — настаивала Грымза. — Ватсон — мой верный филин, который помогает мне раскрывать преступления.
— Ватсон не был филином, — заспорила Пачкуля.
— А Шерлок Холмс не был старой ведьмой с дрянным перманентом, но Грымзу это не остановило, — вмешалась Шельма. — Не вредничай, Пачкуля. Разреши Очкарику играть Ватсона.
— Да! — дружно поддержали ее несколько голосов. — Пусть Очкарик будет Ватсоном!
Пачкуля вздохнула. Они еще даже не начали, а народ уже бунтует.
— Ладно, — сказала она. — Так и быть. Входит Шерлок Холмс с лупой и нелепым филином по имени Ватсон. Давай, Грымза. Читай вступительное слово.
— Кхм, — откашлялась Грымза. — Так. Э-э…
— Сдается мне, ты перепутала страницы, — сухо заметила Пачкуля. — Это конец.
— А, да. Пардон. М-м…
Она запнулась, потому что Бугага и Гагабу с восторженным визгом вцепились друг в дружку.
— Это про нас! — заверещала Бугага. — Детишки — это мы, Га!
— Знаю, Бу, знаю! С ума сойти!
— Тихо! — строго прикрикнула Пачкуля. — Попрошу не мешать. Давай дальше, Грымза.
И постарайся читать с выражением, а не как кирпич.
Грымза поправила очки и продолжила:
— Вообще-то, Пачкуля, правильнее будет «пошли одни» и «канули они». Надеюсь, ты не станешь возражать.