Послушай-ка, слон...
Послушай-ка, слон... читать книгу онлайн
Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством современного польского писателя Л. Е. Керна. Весело и остроумно рассказывает автор о приключениях фарфорового слона Доминика и его хозяина, мальчика Пини.
Мы будем рады, если герои этой повести вам понравятся и станут вашими добрыми друзьями.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Феноменально! — выдавил он наконец из себя. — Должен признаться, такого я не ожидал. Мне было известно, что слон великолепный, но такого я не ожидал...
Пока мистер Грейтест восхищался Домиником, директор заговорил с секретарём:
— Можно узнать, откуда вы приехали?
— Издалека.
— Сегодня?
— Да, только что.
— Как прошло путешествие?
— Спасибо, была небольшая качка.
— Так вы, значит, на пароходе?
— Разумеется, на пароходе! — отозвался секретарь. — У мистера Грейтеста собственный остров в океане, — добавил он для пояснения.
— Значит, мистер Грейтест очень богат?
— Ужасно!
— А этот его зоопарк — серьёзное заведение? — спросил директор.
— Ещё бы! Надо воздать ему должное: в чём, в чём, а в животных он разбирается! Сделка будет для вас очень выгодной.
— Сколько? — рявкнул в этот момент мистер Грейтест.
— Что «сколько»? — с удивлением спросил директор.
— Сколько вы за него хотите?
— Да ведь он не продаётся... Я же вам сказал... К тому же он не является собственностью нашего зоопарка.
— Чья же он собственность?
— Одного мальчика, — пояснил директор.
— Пини? — снова рявкнул мистер Грейтест.
— Да, Пини. Откуда вы знаете?
— Мистер Грейтест знает всё, — снова пояснил секретарь.
— Это просто увёртка, директор, — заявил мистер Грейтест. — Мои люди сообщили мне, что Доминик передан вам и находится в настоящее время в вашем распоряжении. Давайте лучше, — заговорил он вдруг по-дружески, — обсудим всё по-деловому. И вы и я разбираемся в животных и можем оценить их как следует. Ваш зоопарк, насколько это мне удалось выяснить, не очень шикарен. Кроме Доминика, у вас нет ни одного редкого животного, не так ли?
— Есть две зебры, — возразил директор.
— Откровенно сказать, неважные, — прервал его Грейтест.
— Орангутанг...
— Совершенно лысый.
— Семья антилоп...
— Самые обычные из всех, какие только водятся на свете.
— Тигр!
— Которому нужно резать мясо на куски, потому что у него выкрошились зубы.
— Есть ещё два слона...
— Микроскопические.
— Индийская корова...
— Довольно, директор, — сказал Грейтест, — вы перечисляете то, что у вас в зоопарке есть, а я вам перечислю то, чего у вас нет. У вас нет ни гиппопотама, ни носорога, ни белого медведя. Нет и других великолепных зверей, которые, если б вы только пожелали, могли бы стать украшением вашего зоопарка и привлечь толпы посетителей.
— Каким образом? — спросил, не на шутку заинтересовавшись, директор.
— А, вот видите... Я знаю этот способ!
— Так откройте мне его поскорее!
— Просто так, за красивые глаза?
— Я постараюсь отблагодарить вас.
— Приятно быть директором первосортного зоопарка, не правда ли?
— Да уж конечно, — поспешно согласился директор и представил себе, как это он разгуливает по аллеям первосортного зоопарка, разглядывая клетки с самыми ценными, самыми редкими животными.
— Послушайте-ка, директор, — сказал мистер Грейтест, хлопнув по плечу замечтавшегося директора. — У меня есть для вас предложение.
— Слушайте внимательно, — вставил тут же секретарь. — Мистер Грейтест два раза своих предложений не делает.
— Слушаю!
— Я отдам вам всех моих зверей, — торжественно заявил мистер Грейтест, — а вы...
— Мне нечего дать вам взамен! — с испугом ответил директор.
— Вы ошибаетесь. Есть!
— Что?
— Доминик! Один-единственный Доминик взамен всех животных, включая знаменитую блоху Аделаиду, которая живёт в золотой клетке.
— Как вам сказать... — заколебался директор.
Ему показалось, что такой случай упускать нельзя. За одного Доминика, происхождение которого весьма и весьма сомнительно, он получит множество разных редких животных. Это было бы выгодно не только ему, директору, но и всему городу, всем его жителям, детям, школьникам...
— Ни в коем случае не говорите «нет»! — зашептал ему на ухо секретарь. — Ни в коем случае не говорите «нет»!
— Ну как? — загремел мистер Грейтест.
— Я согласен, — выдавил из себя с глубоким вздохом директор.
— Немедленно составьте договор, — приказал Грейтест секретарю.
Секретарь достал из чёрного портфеля несколько листов бумаги, что-то на них нацарапал, дал подписать сперва мистеру Грейтесту, потом директору.
— Всё в порядке! — заявил мистер Грейтест, когда документ был подписан. — Поздравляю вас!
— Я тоже вас поздравляю: вы стали хозяином Доминика!
— Сегодня лучший день моей жизни, — заявил мистер Грейтест и, отворив калитку, вошёл к Доминику. — Теперь ты мой! — сказал он, похлопывая Доминика по хоботу.
Доминик был, казалось, не очень доволен. Кое-что он понял — с пятое на десятое. Сам он никогда в жизни торговлей не занимался и не очень-то представлял себе, что значит подобная сделка. Впрочем, Грейтест ему не понравился. Ему редко кто-нибудь не нравился, Доминик любил людей и относился к ним дружески. На этот раз, однако, всё было как-то по-другому.
— Что это за тип? — спросил он у Пини, который как раз в этот момент появился в зоопарке.
— Понятия не имею, — шёпотом ответил Пиня. — Сейчас узнаю.
Пиня подошёл к директору.
— Здравствуйте! — сказал Пиня.
— Здравствуй, Пиня, — сказал, смутившись, директор.
— Так это и есть Пиня? — осведомился мистер Грейтест.
— Да, я Пиня, — подтвердил Пиня. — А вы кто?
— Это мистер Грейтест, новый хозяин Доминика, — объяснил секретарь.
— Что это значит?!
— А это значит, мой мальчик, что была заключена сделка, — объяснил в свою очередь Грейтест, — и теперь я стал хозяином Доминика, точно так же, как его хозяином прежде был ты.
— Правда ли это? — спросил Пиня у директора.
— Да, это правда, — ответил директор и почувствовал себя ужасно неловко.
— Да, но Доминик остаётся здесь?
— О нет, — ответил мистер Грейтест, — я увожу его на свой остров.
— Не может этого быть! — закричал Пиня.
— Ничего не поделаешь. Договор подписан, и я могу делать с Домиником всё, что захочу, — ответил мистер Грейтест.
Пиня расплакался и побежал к Доминику.
— В чём дело? — спросил Доминик.
— Ты продан.
— Кому?
— Вон тому, с сигарой.
— Ну и что из этого?
— Он хочет забрать тебя отсюда.
— Куда?
— На какой-то остров.
— Я с ним не поеду.
— Тебе придётся поехать.
— Почему?
— Подписан договор.
— Какое мне до этого дело? — ответил Доминик и презрительно махнул хвостом. — Почему, собственно, он хочет забрать меня отсюда?
— Потому что ты большой.
— А если б я был маленький, он бы меня не взял?
— Не взял. Он любит только всё большое.
— Ну так он меня не возьмёт. Вот увидишь!
Мистер Грейтест подошёл к Доминику и сказал:
Стоило ему это сказать, как с Домиником начало твориться что-то странное. Как морщится и тает большой воздушный шар, из которого выпустили воздух, так стал уменьшаться Доминик: он таял, таял, таял, пока не сделался таким же, каким был в начале книги.
Мистер Грейтест посмотрел на секретаря, секретарь посмотрел на мистера Грейтеста, потом оба посмотрели на директора и пожали плечами.
— Вот так сделку мы заключили!..
— Забирайте его с собой, мистер Грейтест! — стал было настаивать директор.
— Кого забирать? — спросил вне себя от бешенства Грейтест. — Этого карлика? Это не для меня! Пошли, — обратился он к секретарю, — а то ещё, чего доброго, пароход отплывёт.
Они ушли... Ушёл и директор, ему явно было не по себе после всего, что произошло. К тому же он сильно недоумевал — попробуй-ка разберись в такой истории...
— Видишь, я опять с тобой, — сказал Пине Доминик, когда они остались одни.
— Большое тебе спасибо! — ответил Пиня. — Ты даже не представляешь, как я рад! Послушай-ка, слон, вернёмся теперь домой!..