Джеймс и Персик-великан
Джеймс и Персик-великан читать книгу онлайн
Первое произведение, написанное Роальдом Далем специально для детей. Рисунки Нэнси Эльхольм Бёркерт.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Не нравится мне эта штука, — проговорил капитан.
— И мне тоже, — сказал первый помощник.
— Вы думаете, она преследует нас? — спросил второй помощник.
— Я только сказал, что она мне не нравится, — пробормотал капитан.
— Это может оказаться опасным, — сказал первый помощник.
— Я понял, что это такое! — закричал капитан. — Это секретное оружие! Тысяча чертей! Надо сейчас же сообщить королеве! Страна должна быть предупреждена. Подайте мне подзорную трубу!
Первый помощник протянул ему подзорную трубу, и капитан уставился в небо.
— Там полным-полно птиц! — закричал он. — Все небо усеяно птицами! Хотел бы я знать, что они там делают. Подождите! Подождите минутку! Там люди! Я вижу, как они двигаются. Там… или эта проклятая трубка не сфокусирована? Кажется, там стоит маленький мальчик в коротких штанишках! Да, я отчетливо вижу маленького мальчика в коротких штанишках. А рядом с ним… рядом с ним… Рядом с ним что-то вроде гигантской божьей коровки!
— Минуточку, сэр… — начал было первый помощник.
— А рядом — огромный зеленый кузнечик!
— Сэр! — резко сказал первый помощник. — Сэр, прошу вас…
— А рядом — громадный паук!
— О, Господи! — прошептал второй помощник. — Он, должно быть, снова набрался. Вот что с человеком делает виски!
— А рядом — исполинская, просто исполинская сороконожка! — завопил капитан.
— Вызвать судового врача! — приказал первый помощник. — Наш капитан плохо себя чувствует.
Мгновение спустя величественный шар исчез в облаках, и никто на корабле больше никогда его не видел.
24
А на самом персике все по-прежнему были в крайне радостном и приподнятом настроении.
— Интересно, чем все кончится на этот раз? — спрашивал Дождевой Червь.
— Кто знает? — отвечали ему. — Обычно чайки в конце концов возвращаются на землю.
Мягко раскачиваясь, персик поднимался все выше и выше. Теперь он уже парил над самыми высокими облаками.
— Пожалуй, сейчас самое время послушать музыку, — сказала Божья Коровка. — Дорогой Кузнечик, не хотите ли вы сыграть нам что-нибудь?
— С большим удовольствием, дорогая леди! — ответил тот, отвесив ей галантный поклон.
— Ура! — закричали все. — Сам Кузнечик будет играть для нас! Компания сейчас же расселась вокруг Старого Зеленого Кузнечика, и концерт начался.
С первых же нот аудитория была буквально очарована, а что касается Джеймса, то никогда в жизни он не слыхал такой чудесной музыки. Летними вечерами во дворе у теток Джеймс часто слышал, как кузнечики стрекочут в траве, и ему всегда нравились эти звуки. Но то, что он слышал сейчас, не могло идти с ними ни в какое сравнение. Это и в самом деле была музыка — мелодия, аккорды, гармония — словом, все, что полагается.
А на каком удивительном инструменте играл Старый Зеленый Кузнечик! Он звучал, как скрипка! Как самая настоящая скрипка!
Смычком этой скрипки (то есть тем, что двигалось) служила Кузнечику одна из его задних ног. А струной (то есть тем, что издавало звуки) была грань его крыла.
Причем Кузнечик использовал только верхнюю часть своей задней ноги (а именно — бедро), с невероятным искусством водя ею по краю своего крыла. Его движения были то быстрыми, то медленными, но в них чувствовалась легкость подлинного виртуоза.
Волшебная мелодия лилась и лилась, наполняя воздух чарующими звуками.
Первая часть закончилась. Все хлопали как сумасшедшие, а мисс Паучиха даже вскочила на ноги с криком:
— Браво! Бис! Сыграйте нам еще!
— Тебе понравилось, Джеймс? — с улыбкой спросил у мальчика Старый Зеленый Кузнечик.
— О, это было прекрасно! — ответил Джеймс. — Это звучало, как самая настоящая скрипка!
— Настоящая скрипка? — воскликнул Старый Зеленый Кузнечик. — Силы небесные! Только послушать! Мой милый мальчик, я и есть настоящая скрипка. Верней, она — часть моего собственного тела.
— А что, неужели все кузнечики умеют играть так же, как вы? — спросил Джеймс.
— Ни в коем случае, — ответил Кузнечик. — Если ты хочешь знать, я имею честь быть так называемым «короткорогим» кузнечиком. Видишь, у меня на голове два коротких щупальца? Вот они. Как ты можешь заметить, они действительно довольно короткие. Поэтому я и называюсь «короткорогим». Так вот, только мы, «короткорогие», исполняем свою музыку, используя в качестве смычка заднюю ногу. Тогда как мои «длиннорогие» собратья, у которых от головы отходят длинные, загнутые щупальца, музицируют, приводя в соприкосновение два своих верхних крыла. Они не скрипачи и могут производить только гораздо более низкие по тембру звуки. Я бы сказал, что это больше похоже на банджо, чем на скрипку.
— Как все это интересно! — воскликнул Джеймс. — Подумать только, ведь до сегодняшнего дня я даже не задумывался, каким образом кузнечики издают звуки!
— Мой юный друг, — мягко сказал Старый Зеленый Кузнечик, — в этом мире есть очень много вещей, о которых ты еще не задумывался. Вот, например, как ты считаешь, где у меня расположены уши?
— Уши? Ну, конечно, на голове! Все вокруг расхохотались.
— Так ты даже этого не знаешь! — воскликнул Сороконожка.
— Не угадал, попробуй еще разок, — с улыбкой сказал Старый Зеленый Кузнечик.
— Но им негде больше быть!
— Ты так думаешь?
— Ладно. Я сдаюсь. Так где же у вас уши?
— Вот здесь, — сказал Старый Зеленый Кузнечик, — по одному на каждой стороне моего брюшка.
— Это неправда!
— Нет, это чистая правда. Впрочем, я не вижу здесь ничего странного. А где, по-твоему, находятся уши у моих кузенов — сверчков и углокрылых кузнечиков?
— И где же?
— На ногах. По одному под коленкой каждой передней ноги.
— Ты хочешь сказать, что ты и этого не знал? — презрительно проговорил Сороконожка.
— Вы, наверно, шутите, — сказал Джеймс. — Уши не могут находиться на ногах.
— Почему же?
— Потому что… потому что это смешно — вот почему!
— А по-моему, смешно совсем не это, — заявил Сороконожка со своей обычной ухмылкой. — Я не хочу никого обидеть, но мне кажется, что по-настоящему смешно, когда уши растут у кого-нибудь с обеих сторон головы. Вот это действительно смешно. Как-нибудь на досуге посмотри в зеркало и сам убедишься.
— Вот язва! — воскликнул Дождевой Червь. — Ну почему ты такой несносный грубиян и задира? Ты должен немедленно попросить прощения у Джеймса!
25
Джеймсу совсем не хотелось, чтобы Дождевой Червь и Сороконожка снова вступили в пререкания, и он быстро спросил у Дождевого Червя:
— А ты умеешь на чем-нибудь играть?
— Нет. Но зато я умею делать многие другие вещи, причем некоторые из них весьма и весьма необычны, — сияя произнес Дождевой Червь.
— Например?
— Ну, — начал Дождевой Червь, — например, вот что. Когда в следующий раз ты окажешься в поле или в саду, посмотри вокруг и подумай о том, что каждая крупица почвы на поверхности земли, каждый самый крохотный ее кусочек за последние несколько лет обязательно прошел через тело Дождевого Червя. Разве это не чудесно?
— Но этого не может быть!
— Мой мальчик, это факт!
— Ты хочешь сказать, что дождевые черви на самом деле едят землю?
— Без передышки! — гордо сказал Дождевой Червь. — С одного конца входит, с другого — выходит!
— А какой в этом смысл?
— Что значит, «какой смысл»?
— Ну, для чего вы это делаете?
— Мы помогаем фермерам. Пройдя через нас, земля становится мельче и мягче, что весьма повышает ее урожайность. Если хочешь знать, фермеры просто не могут без нас обходиться. Мы — насущная и жизненно важная часть сельскохозяйственного процесса. Неудивительно, что фермеры в нас души не чают. Я думаю, они любят нас даже больше, чем божьих коровок.
— А они любят и божьих коровок? — спросил Джеймс, оглянувшись на Божью Коровку.
— Так мне говорили, — скромно покраснев, сказала она. — И вправду, бывает, что фермеры ездят за тридевять земель покупать живых божьих коровок целыми мешками, чтобы выпустить их на свои поля. Фермерам очень нравится, когда на их полях много божьих коровок.