Дик Уиттингтон и его кошка
Дик Уиттингтон и его кошка читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Дик Уиттингтон и его кошка
Оскар Уайльд
Очень давно, с тех пор прошло уже лет пятьсот, а то и больше, жил в Англии мальчик
по имени Дик Уиттингтон. Отец и мать его умерли, когда он был совсем маленьким.
Дик был так мал, что еще не мог работать. Туго приходилось бедняжке. Обедал он
скудно, а завтракать часто и вовсе не завтракал. Люди в его деревне были бедные и не могли
ему дать ничего, кроме картофельных очисток да изредка черствой корки хлеба.
Но Дик не унывал и чувствовал себя совсем неплохо. Особенно любил он послушать,
что говорят фермеры или какие-нибудь заезжие торговцы. Каждое воскресенье Дик
приходил к деревенскому трактиру и, примостившись у придорожного столба, стоял и
слушал. День бывал базарный, и все заходили в трактир выпить кружку-другую эля, а
заодно и обсудить сделку или рассказать новости.
Там Дик и наслушался всяких небылиц про большой город Лондон.
А в те времена, надо вам сказать, деревенские жители полагали, что в Лондоне живут
одни знатные господа, которые целыми днями только и делают, что поют да танцуют, и что
все улицы в Лондоне вымощены чистым золотом.
И вот раз, когда Дик, как обычно, стоял у придорожного столба, через деревню
проезжала большая повозка, запряженная восьмеркой лошадей с бубенчиками. У трактира
возчик соскочил с козел, чтобы выпить кружку эля, и Дик, набравшись храбрости, спросил
его:
— Куда вы едете?
— В Лондон, куда же еще! — ответил возчик.
— Эх, вот бы мне туда попасть! — вздохнул Дик.
И он рассказал возчику, что у него нет ни отца, ни матери и что ему давно хочется
поехать в Лондон, посмотреть на чудеса, про которые он слышал. Ну, возчик был малый
добрый и велел ему садиться рядом на козлы.
— А когда в другой раз поеду через вашу деревню, отвезу тебя назад, — сказал он, и
они тронулись в путь.
Добрались благополучно до Лондона и покатили по лондонским улицам. Дик не
уставал дивиться высоким башням, богатым соборам да церквам. Но ему не терпелось
увидеть скорее золотую мостовую. И когда возчик остановился у какой-то гостиницы, Дик
соскочил на землю и стал оглядываться по сторонам. Ему казалось: стоит только завернуть
за угол, и он сразу увидит мостовую, мощенную золотом.
Но он обегал все улицы, а золота не нашел. Дик устал, и есть захотелось. И вот,
измученный, полумертвый от голода, он свалился у дверей мистера Фитцуоррена, богатого
купца. Там его приметила кухарка — презлая женщина.
— Что тебе здесь надо, ленивый бродяга? — закричала она на бедного Дика. —
Отбою нет от этих нищих! Если ты не уберешься отсюда, я тебя помоями окачу!
Но тут как раз вернулся домой к обеду сам мистер Фитцуоррен. Он увидел у своих
дверей грязного и оборванного мальчика и спросил его:
— Почему ты здесь лежишь? Ты ведь большой, мог бы работать. Лентяй, верно?
— Что вы, сэр! — ответил Дик. — Вовсе я не лентяй. Я всей душой рад бы работать,
да никого здесь не знаю.
— Бедняга. Ну, вставай! Пойдем со мной.
И он отвел его в свой дом, велел накормить хорошенько и дать ему посильную
работу.
Дик совсем счастливо зажил бы в доме этого доброго купца, если бы не злобная
кухарка. Она то и дело говорила ему:
— Помни, ты подчиняешься только мне. А ну-ка, живей поворачивайся! Вычисти
вертел, отмой противень, разведи огонь, открой трубу, перемой всю посуду, да попроворней, а не то!.. — И она замахивалась на Дика черпаком.
Кроме того, она так привыкла одно сбивать, другое отбивать, что, когда не было мяса
для отбивных, она била бедного Дика — по голове и плечам — половой щеткой и всем, что
попадалось ей под руку.
В конце концов про дурное ее обращение с Диком узнала мисс Алиса, дочь мистера
Фитцуоррена. И Алиса пригрозила кухарке, что прогонит ее, если она не станет к Дику
добрее.
Кухарка стала чуть потише, зато на Дика свалилась новая беда. Кровать Дика стояла
на чердаке, а там и в полу и в стенах было столько дыр, что мыши и крысы просто изводили
его по ночам.
Как-то раз Дик вычистил одному господину ботинки, и тот дал ему за это целый
пенни. Дик решил купить на эти деньги кошку. На другой день он увидел девочку с кошкой
в руках и сказал ей:
— Продай мне кошку за пенни!
— Что ж, берите, господин! — ответила девочка. — Хотя моя кошка стоит дороже:
она отлично ловит мышей!
Дик спрятал кошку на чердаке и никогда не забывал приносить ей остатки от своего
обеда. Не прошло и нескольких дней, как мыши и крысы перестали его тревожить, и он мог
крепко спать но ночам.
Вскоре после этого один из торговых кораблей мистера Фитцуоррена стал готовиться
в дальнее плавание. По обычаю, слуги купца могли попытать счастья вместе с хозяином и
послать за море какие-нибудь вещи на продажу или деньги на покупку товара. Однажды
купец пригласил всех слуг к себе в кабинет и спросил, что они желают послать.
У всех нашлось, чем рискнуть, кроме бедняги Дика. У него не было ни денег, ни
вещей.
— Нет у меня ничего, — сказал бедный Дик. — Вот разве что кошка… Я ее недавно
купил за пенни у одной девочки.
— Так неси свою кошку! — сказал мистер Фитцуоррен. — Можешь послать ее.
Дик сходил на чердак за кошкой и отдал ее капитану корабля, сказав со вздохом:
— Теперь мыши и крысы опять не дадут мне спать по ночам.
Все посмеялись над необычным «товаром» Дика, одна мисс Алиса пожалела его и
дала ему денег на новую кошку.
Это вызвало зависть у злой кухарки. Она стала издеваться над ним хуже прежнего и
то и дело колола его злыми словами, насмехаясь, что он послал за море кошку.
— Как думаешь, — говорила она, — дадут за твою кошку столько денег, чтоб хватило
на палку — тебя колотить?
В конце концов бедный Дик не вытерпел и решил бежать. Собрал он свои пожитки и
рано утром первого ноября тронулся в путь. Дошел он до Холлоуэйя, присел там на камень
— этот камень и по сей день называется Камнем Уиттингтона — и стал раздумывать, какую
дорогу ему выбрать.
И пока он раздумывал, колокола Бау-Чёрч — а их в то время было всего шесть —
начали звонить, и Дику показалось, будто они говорят ему:
Вернись скорее в Лон-дон,
Уиттингтон!
Дин-дон, дин-дон!
Лорд-мэр Уиттингтон!
«Лорд-мэр — я? — удивился Дик. — Да я что угодно вытерплю, лишь бы стать лорд-
мэром и кататься в роскошной карете, когда вырасту большим! Ну что ж, пожалуй, вернусь
и даже внимания не стану обращать на колотушки и воркотню кухарки, раз в конце концов
мне суждено стать лорд-мэром Лондона».
Дик повернул обратно и, к счастью, успел проникнуть в дом и приняться за работу
раньше, чем злая кухарка вошла в кухню.
А теперь последуем за мисс Кошкой к берегам Африки. Корабль с кошкой на борту
долго плыл по морю. Наконец ветер пригнал его к той части африканского берега, где жили
мавры — народ, англичанам не знакомый. Мавры толпами сбежались посмотреть на
моряков, а когда ближе познакомились с ними, охотно принялись раскупать все
удивительные вещи, которые привез корабль.
Тогда капитан послал образцы лучших товаров царю этой страны. Царь был так этим
доволен, что пригласил капитана и его помощника к себе во дворец. По обычаю той страны
гостей усадили на дорогие ковры. Царь и царица сели на возвышение в конце зала. Но не
успели внести кушанья, как в зал ворвались полчища крыс и мышей и вмиг сожрали все
яства. Капитан был поражен и спросил:
— Как вы терпите, чтобы какие-то твари бесчинствовали на вашем столе? И часто
это случается, ваше величество?
— Увы, — вздохнул царь, — каждый раз, когда вносят еду. Мои советники и ученые