Призрак за оградой (СИ)
Призрак за оградой (СИ) читать книгу онлайн
Повесть о девочке-детективе, для детей. Одна из цикла. Читал издание Нью-Йорк, 1943 г. Мне понравилось.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Конечно, он объяснил. Его задержал призрак! Ширр даже не стал его слушать. Он вспылил и уволил Моса.
- Очень жаль, - сказала Пенни. - папа очень любил Моса.
- Есть ли какие-нибудь новости о вашем отце?
Пенни покачала головой. Насколько это было возможно, она решила стараться никому не показывать, что творится у нее внутри. Уже выходя из кабины, онас просила:
- А где сейчас Мос? Дома?
- Он в котельной, сидит возле печи. Говорит, что боится идти домой, поскольку его старуха задаст ему хорошенькую трепку.
- Вы не попросите Моса дождаться меня? - попросила Пенни. - Мне бы хотелось переговорить с ним до того, как он уйдет.
- Буду рад ему это передать, - сказал уборщик. Помявшись, он добавил: - Если вы как-то можете повлиять на Ширра, замолвите ему за меня словечко.
- Почему за вас? - улыбнулась Пенни. - Вам ведь не грозит потерять работу.
- Чего не знаю - того не знаю, - мрачно ответил тот. - Сегодня утром, поднимаясь в лифте, Ширр сказал мне: "Чарли, здесь вскоре кое-чего поменяется, я намерен заняться очисткой леса от сухих деревьев". При этом он как-то по-особому на меня посмотрел. Вы знаете, в агусте прошло года мне стукнуло шестьдесят восемь.
- Не беспокотесь, Чарли, - ободрила его Пенни. - Я не представляю себе это здание без вас.
Сильно встревоженная, она поспешила по коридору в редакцию новостей. Здесь жизь била через край, репортеры стрекотали своими пишущими машинками. Рассыльные сновали между ними с озабоченными, напряженными лицами. Харли Ширра, однако, не было видно.
- Большой босс обосновался в кабинете вашего отца! - сообщил ей один из корректоров приглушенным голосом. - Думаю, вы слышали о Девитте?
Пенни кивнула.
- Великий гений все взял на себя, и как! Сейчас здесь все стоят на ушах. Я, например, в соответствии с его поручением, сочиняю стихи.
Пенни подошла к кабинету отца и постучала в дверь матового стекла.
- Кто там? - спросил Ширр, громким, неприятным голосом.
Пенни назвала свое имя. В то же мгновение дверь открылась, редактор склонил голову и улыбнулся. Жестом пригласил войти, как если бы она была почетным гостем.
- Мы делаем все возможное, чтобы найти вашего отца, - сказал он. - Но пока что удача отвернулась от нас, в полиции тоже разводят руками. Не могу сказать вам, насколько я сожалею о случившемся.
Но для Пенни это были всего лишь слова, причем, лишенные искренности. Не теряя времени, она спросила о болезни Девитта.
- Ах, да, он не сможет выполнять свои служебные обязанности по крайней мере в течение месяца, - ответил мистер Ширр. - Естественно, в его отсутствие его обязанности выполняю я. Сегодня утром вышел очередной номер газеты.
- Да, я видела первую полосу.
Пенни хотелось сказать, что осталась недовольной изложением истории своегоотца. Тем не менее, она понимала, что от этого не будет никакой пользы. После того, как напечатан, тираж не может быть отозван. Будет гораздо лучше, подумала она, попробовать решить другое дело.
- Я слышала, что Мос Джонсон уволен, - сказала она.
- Да, я был вынужден его выставить. - Мистер Ширр открыл ящик стола и взял себе одну из сигар мистера Паркера. - Мос ленив, безответствен и только зря получает деньги.
- Мой отец любит его.
- Да, он любит этого старого глупца, - согласился Ширр, пожимая плечами. - Спасибо, что зашли, мисс Паркер. Как только мы получим какие-нибудь обнадеживающие новости, я немедленно поставлю вас в известность.
Когда она закрыла за собой дверь, то поняла, что едва ли не каждая пара глаз в помещении отдела новостей направлена на нее. Она постаралась взять себя в руки. Не торопясь, прошла мимо рядов стеллажей к лестнице черного хода, ведущей в подвал.
Уборщик передал Мосу Джонсону ее слова. Она нашла старого негра крепко спящим, свернувшись, возле обрешетки теплой печки.
Пенни слегка коснулась его рукой. Он выпрямился так внезапно, будто кто-то у него над ухом запустил фейерверк.
- Ох, мисс Пенни! - просиял он. - Я так удивлен, видя вас в этой темной котельной. Но я благодарен вам за то, что избавили меня от сна, в котором меня мучило привидение.
- Вам снилось привидение? - спросила Пенни.
- Да, мисс. Мне во сне привиделся тот же самый призрак, которого я видел прошлой ночью по дороге на работу.
Пенни, поняв, что Мос специально заводит разговор о том, о чем хотел бы поговорить, спрятала улыбку.
- Я слышала об этом, Мос, - сказала она. - Наверное, это был вполне реальный призрак, если вы опоздали на работу на целых два часа.
- Это был самый настоящий призрак, - подтвердил Мос, покачав головой. - Он бродил, как если бы был живым человеком.
- Вы, случайно, не слишком суеверны?
- Определенно нет, мисс. Вы суеверны, когда думаете, что привидения существуют. Но когда вы видите его перед собой, вы не суеверны. Вам становится страшно!
- Расскажите мне, пожалуйста, о том, что вы видели, - попросила Пенни.
- Хорошо, мисс Пенни, это было так, - начал старый негр. - В половине двенадцатого я отправился на работу, как всегда. Я прихватил с собой обед, который моя жена собрала для меня, и побежал к автобусной остановке, чтобы успеть на автобус одиннадцать сорок пять. Но я не успел. Когда я проходил по дороге мимо дома старика Харрисона, я увидел призрак.
- Дом старика Харрисона? - перебила его Пенни. - Это где?
- Вы знаете дорогу, которая поднимается к Крейг Хилл? Она ведет к яхт клубу.
- Это, случайно, не большой мрачный дом, обнесенный забором?
- Да, это он! Так вот, когда я проходил мимо, то увидел за большими железными воротами призрак, направлявшийся к дому. Он не видел меня, но я хорошо его разглядел. Он был одет в белое и нес свою собственную надгробную плиту, словно она ничего не весит.
- Ах, Мос! - воскликнула Пенни. - А что случилось потом? Он исчез?
- Нет, мисс, - улыбнулся старый негр. - Исчез я! Я повернулся и побежал оттуда так быстро, как мог бы бежать человек вполовину младше меня, и не останавливался до тех пор, пока не прибежал к себе домой. Когда я рассказал своей старухе, что случилось, она сказала: "Мос, ты видишь белых призраков, поскольку хватил лишнего. Уже двенадцать часов, ты пропустил последний автобус. Теперь тебе придется идти пешком. И если тебя не уволят, тебе придется дать зарок больше капли в рот не брать".
Старый Мос тяжело вздохнул.
- Вот что со мной приключилось, мисс Пенни. Меня выгнали с работы, и я боюсь идти домой. Сплошные неприятности. И все это из-за призрака, про которого говорят, что я его не видел.
- Я уверена, что вы его на самом деле видели, - сказала Пенни. И если вы обещаете впредь строго относиться к своим обязанностям, я попрошу мистера Ширра не выгонять вас с работы.
Старый Мос приободрился.
- Даю вам слово! - торжественно произнес он. - Никогда не иметь дела с призраками. Нет, мисс!
Снова встретиться с мистером Ширром было крайне неприятным испытанием для Пенни. Тем не менее, она вернулась в кабинет отца, извинившись за вторжение.
- Я занят, - многозначительно произнес редактор. - Что вам угодно?
Пенни объяснила, что она разговаривала с Мосом Джонсоном и убеждена, что подобных нарушений с его стороны больше не последует.
- Мне бы хотелось, чтобы вы вернули его на старую работу, - попросила она.
- Это невозможно!
- Почему вы так считаете? - спросила Пенни, и добавила, в качестве аргумента: - Папа всегда любил Моса.
- Нельзя смешивать дела и личные отношения. Сейчас я исполняю определенные обязанности, и должен делать это как можно более эффективно.
- Папа может появиться в любую минуту.
- Я не разделяю ваши надежды, - сказал мистер Ширр. - Нам следует не поддаваться чувствам. Может быть, ваш отец найдется, но вы же знаете, я пытался предупредить его о возможных неприятностях, если он свяжется с шайкой похитителей шин.
- Вы считаете, папа попал к ним в руки?