Охотники за шпионами

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Охотники за шпионами, Келли Фиона-- . Жанр: Детские остросюжетные. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Охотники за шпионами
Название: Охотники за шпионами
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 476
Читать онлайн

Охотники за шпионами читать книгу онлайн

Охотники за шпионами - читать бесплатно онлайн , автор Келли Фиона

Одна у Холли заветная мечта — стать когда-нибудь… секретным агентом, крутым охотником за шпионами! А пока до этого еще далеко, нужно не терять время зря. Холли решает организовать собственное детективное агентство «Охотники за шпионами». Но где взять шпионов? Кто ищет, тот всегда найдет. Новый приятель Пит несколько раз видел одну и ту же машину с совершенно разными номерами. «Может, ее похитили, а может, тут дело и почище!» — азартно потирает руки Холли и вместе с Питером и лучшей подругой Мирандой начинает настоящее расследование. Юные суперагенты находят странную машину — да так и вздрагивают…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 17 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Администратор магазина решительно направился к ним.

Миранда попыталась встать и беспомощно замахала руками — консервная банка выскочила и покатилась из-под ее ноги.

— Ой! — вскрикнула Миранда, потирая ушибленные места.

Холли бросила на нее затравленный взгляд из-за спины администратора.

— Что здесь произошло? — сурово спросил он.

Мальчик откинул волосы со лба и уставился в его рассерженное лицо.

— Конечно, это не мое дело, — сказал мальчик, вставая. — Но, по-моему, не следовало здесь устраивать такое ненадежное сооружение из банок. Кто-нибудь мог серьезно пострадать.

— Кто-нибудь уже пострадал, — вставила Миранда.

Заметив Холли, она замахала рукой. Холли тут же постаралась спрятаться за спину администратора.

— Ты была права! — радостно крикнула Миранда. — Куртка у него все-таки черная!

— В жизни еще не попадала в такое идиотское положение, — сказала Холли.

Все трое стояли на площадке перед супермаркетом. Администратор освободил Миранду от ее тележки и велел всем троим немедленно убираться из магазина.

— Честное слово, я не нарочно. Он врезался в меня с разбегу, — указала на мальчика Миранда.

— Не надо все на меня спихивать, — возразил мальчик. — Ты неслась с этой тележкой, как ракета.

— А тебе тоже надо было смотреть, куда летишь! — не осталась в долгу Миранда. — А теперь я, наверное, вся буду в синяках. Эти банки, знаешь, какие твердые!

— Так тебе и надо, — сказал мальчик. — Обеим вам так и надо, — посмотрел он на Холли. — Может, теперь вы сначала хорошенько подумаете, а уж потом будете устраивать за человеком слежку.

— Не понимаю, о чем ты говоришь, — с достоинством, насколько это было возможно, произнесла Холли. — Нам что, делать больше нечего, кроме как следить за тобой?

Мальчик засмеялся, но довольно беззлобно. Холли решила, что физиономия у него вполне симпатичная.

— Я видел, как вы пялились на меня на прошлой неделе и что-то записывали, — сказал он. — Вообразили себя шпионками Харриэт?

Холли вытаращила на него глаза.

— Так ты читал «Шпионку Харриэт»?

— Ага, сто лет назад, — усмехнулся мальчик. — Помнится, она ходила повсюду с записной книжкой и все про всех записывала — точно, как вы тогда. Кстати, вы нашли мое послание?

— Где ты нас отправил на распродажу чайников? — спросила Миранда. — Нашли, — она засмеялась. — Холли твоя шутка не очень понравилась, правда же, Холли?

Холли внимательно посмотрела на мальчика.

— Ты сразу догадался? — спросила она.

— Не сразу. Сначала я не был уверен, пока не заманил вас в проулок, — сказал он. — Вот тогда я понял, что вы что-то затеваете, — он улыбнулся. — Выкладывайте, в чем тут дело?

— Холли подумала, что ты за кем-то шпионишь, — сказала Миранда. — Например, высматриваешь машины с дипломатическими номерами. И еще подумала, что тут готовится какое-то похищение.

— Ничего такого я не думала! — воскликнула Холли, сердито глянув в улыбающееся лицо Миранды. — Мы просто… Это было… Ладно, твоя правда — мы кое-что о тебе записывали. Это было вроде тренировочного упражнения.

— И в чем же вы тренируетесь? — спросил мальчик.

— Холли после окончания школы хочет стать секретным агентом, — выпалила Миранда.

— Ну, спасибочки, — бросила на нее негодующий взгляд Холли. — Давай, выкладывай ему все, чего уж там.

— Секретным агентом? — повторил мальчик. — Хорошее дело.

Холли в упор посмотрела на него.

— Опять ты со своими шуточками?

Мальчишка покачал головой.

— Вовсе нет. Но, если ты хочешь стать секретным агентом, подыскала бы себе объект поинтереснее, чтобы за ним следить. Почему ты выбрала меня?

— Я видела, как ты наблюдал за машинами и что-то записывал, — объяснила Холли.

— Я коллекционирую номера машин, — сказал мальчик.

— Ну, кто был прав? — торжествующе посмотрела на подругу Миранда. — Так ведь я и сказала тогда, помнишь? Я еще тогда говорила, что он не шпионит!

— Может, хватит об этом? — обиделась Холли. — На самом деле я никогда не думала, что он шпионит.

— Просто решила, что стоит за мной последить? — сказал мальчик.

— Тебя как зовут? — сменила тему Миранда. — Меня Миранда Хант, а это Холли Адамс, — она улыбнулась. — И если ты познакомишься с ней получше, то увидишь, что она вполне нормальная.

— К сожалению, не могу сказать того же о тебе, — буркнула Холли.

— А меня зовут Пит. Пит Хамильтон, — представился мальчик. — Мы с отцом только недавно сюда переехали. Мы живем на Боксал-роуд.

— Это совсем близко от нас, сразу же за углом, — обрадовалась Миранда. — Вы живете в одном из тех больших особняков?

— Нет, — ответил Пит. — Мы снимаем квартиру в доме напротив. Но это временно, пока отец не подыщет подходящий отдельный дом.

— Ты живешь с отцом? А где же твоя мама? — спросила Миранда.

— Миранда! Какая ты любопытная! — одернула ее Холли.

— Ничего, пожалуйста, — пожал плечами Пит и грустно вздохнул. — Мама умерла, когда я был еще маленьким. Я ее почти не помню.

Миранда виновато посмотрела на него.

— Ох, извини. Язык мой — враг мой!

— Не переживай, я, можно сказать, уже свыкся с этой мыслью.

На несколько секунд воцарилось неловкое молчание. Слова Пита о том, что у него нет мамы, выбили у девочек почву из-под ног.

— Мне все-таки нужно купить все эти продукты по списку, — вздохнула Холли. — А в супермаркет мне теперь лучше не соваться — благодаря тебе, — она сердито посмотрела на Миранду.

— Благодаря ему, — сказала Миранда, тыча пальцем в Пита. — Кстати, извини за любопытство, но зачем ты коллекционируешь номера машин?

— Интересно, — коротко ответил Пит.

— Да? А чем это интересно? — не унималась Миранда.

— Ну, например, по буквам, которые стоят на номере, можно высчитать, старая это машина или не очень, — пояснил Пит. — А потом можно составить диаграмму, сколько имеется машин каждого года выпуска. В данный момент я работаю над 1992 годом, — Пит говорил с воодушевлением, не замечая, казалось, какими безразличными стали глаза у Миранды. — А еще попадаются иностранные номера, — продолжал он. — У меня в компьютере для них специальный раздел есть.

— У тебя есть свой компьютер? — спросила Холли.

— Вообще-то он отцовский, но папа разрешает мне им пользоваться, — сказал Пит. — Ну вот, как я уже говорил…

— Ой, неужели уже столько времени? — перебила его Миранда, демонстративно взглянув на часы.

Пит засмеялся.

— Вы сами просили рассказать, — он посмотрел на девочек. — Я знал, что нет смысла вам объяснять. Девчонки таких вещей не понимают.

Это вывело Холли из себя.

— Что ты имеешь в виду? Хочешь сказать, девочки для этого недостаточно сообразительны?

— Сообразительность тут ни при чем, — возразил Пит. — У девочек просто не хватает терпения, чтобы разобраться со всей этой информацией.

— А может, девочки слишком сообразительны, чтобы заниматься такой ерундой? — ехидно спросила Миранда. — Потому что, если хочешь знать мое мнение, то, чем ты занимаешься, просто ерунда, потеря времени.

— Ты бы так не говорила, если бы обнаружила то, что вчера обнаружил я, — сказал Пит, явно не замечая раздражения на лицах девочек.

— А ты расскажи, расскажи! Так что это было? Совершенно необыкновенный номер?

— Вот что бы вы сказали, если бы увидели однажды машину с одним номером, — начал он, интригующе поглядывая на подруг, — а потом проходит несколько дней, и вы видите ту же самую машину с совсем другим номером.

— Лично я бы сказала, что тебе нужны очки, — фыркнула Миранда.

Пит неодобрительно посмотрел на нее.

— И ты еще претендуешь на звание агента-стажера! К вашему сведению, очки мне не нужны. А номера я не перепутал, я их записал правильно. Я видел эту машину на стоянке за нашим домом в прошлую пятницу. Белый «Форд Кортина» с вмятиной на переднем бампере. В выходные его не было, а потом он опять появился — сегодня утром. Но с другим номером! — Пит вытащил из кармана куртки свой блокнот. — Вот, сами можете сверить номера, — сказал он, перелистывая помятые странички, заполненные рядами маленьких аккуратных цифр. — Смотри! — мальчик сунул блокнот Миранде под нос. — Я его красным обвел. А вот еще, — он перевернул несколько страничек, — это номер той же машины, который я записал сегодня утром. Поняла?

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 17 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название