Добро пожаловать в мертвый дом
Добро пожаловать в мертвый дом читать книгу онлайн
Аманда и Джош переезжают с родителями на новое место – в большой мрачный дом, оставшийся их отцу в наследство от старого двоюродного дедушки, которого никто из них никогда не видел.
Детям дом сразу не понравился. Похоже, в нем даже водятся приведения – Аманде все время мерещатся незнакомые мальчики и девочки, разгуливающие по всему дому…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он едва ли не бегом бросился к машине. Мы с Джошем побежали за ним. Тучи слегка разошлись. На бледном предрассветном небе проступил тусклый серпик луны.
– Какой-то он не такой, этот город. Нехорошее место, жуткое, – посетовал мистер Дейвз, открывая мне дверь. Я села впереди, а Джош забрался на заднее сиденье.
– Да, – согласилась я. – Мы с Джошем тоже так считаем. Мы…
– Надо уезжать, пока они не спохватились и не бросились в погоню. – Мистер Дейвз уселся за руль и выехал на середину улицы.
– Да, – снова кивнула я. – Как хорошо, что вы пришли! Вы нас просто спасли! У нас дома… там были ребята. Мертвые ребята, и…
– Значит, вы их уже видели! – выдохнул мистер Дейвз, и его глаза широко распахнулись от страха. Он поддал газа.
Ночное небо окрасилось бордовым отсветом. Над деревьями уже показался оранжевый краешек восходящего солнца.
– А где наши родители? – встревожилась я.
– Здесь, рядом с кладбищем, есть что-то вроде летнего театра, – ответил мистер Дейвз, глядя прямо перед собой. Лицо у него было сосредоточенное и напряженное. – На склоне холма. А сверху его прикрывает старое развесистое дерево. Я отвез их туда. Сказал, чтобы они меня ждали и никуда не уходили. Я думаю, они там в безопасности. Никому не придет в голову искать их там.
– Мы видели этот театр, – сказал Джош. На заднем сиденье неожиданно вспыхнул яркий свет.
– Что это? – спросил мистер Дейвз, взглянув в зеркало заднего вида.
– Фонарик. – Джош выключил фонарик. – Я захватил его с собой. На всякий случай. Хотя вон уже солнце встает. Может, фонарик и не понадобится.
Мы подъехали к кладбищу. Мистер Дейвз остановил машину у края дороги. Я тут же выскочила из машины. Мне не терпелось скорее увидеть родителей.
Небо было еще темным, но его уже бороздили фиолетовые полосы. Оранжевый краешек солнца поднялся чуть выше над вершинами деревьев. За рядами надгробий высился черный силуэт огромного дерева, в тени которого прятался таинственный летний театр.
– Быстрее! – Мистер Дейвз тоже вышел из машины. – А то ваши родители, наверное, жутко волнуются.
Мы пересекли улицу и быстрым шагом пошли к кладбищу. Но едва мы вступили на его территорию, Джош резко остановился.
– Пити! – воскликнул он.
Я проследила за взглядом брата и тоже увидела Пити. Пити ведь белый, поэтому я сразу его разглядела на фоне серых надгробных плит.
– Пити! – Джош сорвался с места и побежал к нему.
У меня внутри все оборвалось: Джош же не знает о том, что мне сказал Рэй про Пити. Что Пити мертв!
– Нет… Джош! – завопила я.
Мистер Дейвз не на шутку встревожился.
– У нас нет времени. Надо торопиться, – сказал он мне и громко позвал Джоша назад.
– Сейчас я его приведу. – Я бросилась за братом. – Джош! Джош, постой! Не ходи за ним… Пити мертв!
Видимо, Джош не услышал меня. Он уже догонял Пити, а тот трусил себе вдоль ряда надгробий, не обращая на Джоша никакого внимания. Джош несся не разбирая дороги. Вдруг он запнулся о низкий могильный камень и упал на траву.
Падая, он выронил фонарик на гранитную плиту.
– Джош, ты в порядке? – Я подлетела к нему.
Он лежал на животе, глядя прямо перед собой.
Взгляд у него был остекленевший.
– Джош, пожалуйста, ты в порядке?
Я схватила его за плечи и попыталась под-ять с земли. Но он продолжал смотреть в одну очку, и на лице его был написан такой ужас, то мне самой стало страшно.
– Джош?
– Посмотри, – выдавил он наконец.
Я вздохнула с облегчением. Я уж подумала, что он ударился головой о камень и потерял сознание.
– Посмотри, – повторил он и кивнул на камень, о который споткнулся.
Я прочитала надпись, беззвучно шевеля губами: Комптон Дейвз. 1950—1980.
Голова моя пошла кругом. Перед глазами все поплыло. Мне пришлось уцепиться за Джоша, чтобы не упасть.
Комптон Дейвз.
Это не мог быть папа или дедушка мистера Дейвза. Он сам говорил, что он – единственный в роду Комптон.
Получается, что он тоже… тоже был мертвым.
Мистер Дейвз тоже был мертвым.
Как и все остальные.
Он был такой же, как все.
Мертвый. Мертвый. Мертвый.
И он заманил нас на кладбище.
Мы с Джошем в ужасе уставились друг на друга.
«И что теперь?» – спрашивала я себя.
Что теперь?
16
– Вставай, Джош, – проговорила я сдавленным шепотом. – Надо бежать отсюда.
Но было уже поздно.
На мое плечо опустилась тяжелая рука.
Я вздрогнула и обернулась. Это был мистер Дейвз. Прищурившись, он смотрел на надпись на собственной могиле.
– Мистер Дейвз… И вы тоже?! – Я не хотела в это верить. Я была в полном смятении. Страх лишил меня рассудка… Я уже ничего не понимала.
– Да, и я тоже. – Мне показалось, что он произнес эти слова с грустью и сожалением. – Мы все здесь мертвые, все. – Он смотрел мне прямо в глаза. – Когда-то это был самый обычный город. Нормальный город. И мы все были нормальные люди. Большинство жителей Темных Порогов работали на пластмассовой фабрике, она находилась на окраине города. А потом на фабрике произошла авария. Утечка газа. Какой-то желтый газ, я не знаю, как он называется. Облако газа накрыло город. Все произошло так быстро, что мы не успели ничего сделать. Не успели даже понять, что происходит. А когда поняли, было уже слишком поздно. Темные Пороги перестали быть нормальным городом. Мы все погибли, Аманда. Все умерли. Нас похоронили на этом кладбище. «Покойтесь в мире…» Но мы не смогли успокоиться. Темные Пороги превратились в город живых мертвецов.
– А что… а что будет с нами? Что вы собираетесь с нами делать? – пролепетала я. У меня так дрожали колени, что я боялась упасть.
Мертвец держал меня за плечо. Мертвец смотрел мне в глаза.
Живой мертвец.
Он наклонился ко мне. На меня пахнуло чем-то кислым. Я тут же отвернулась, но запах, который я вдохнула, теперь меня преследовал.
– А где наши родители? – спросил Джош. Он поднялся на ноги и стоял теперь с другой стороны надгробия, напряженно глядя на мистера Дейвза.
– Они в безопасности. – Губы мистера Дейвза растянулись в подобие слабой улыбки. – Пойдемте, я вас к ним отведу. Пора вам уже собраться всем вместе.
Я попыталась освободить свое плечо, но пальцы Дейвза крепко вцепились в него.
– Отпустите меня! – крикнула я. Он широко улыбнулся.
– Не бойся, Аманда. Умирать совсем не больно! – Его голос звучал так мягко, будто он и вправду пытался меня утешить. – Пойдемте со мной.
– Нет! – крикнул Джош.
Он резко нагнулся и поднял фонарик, который выронил, когда падал.
– Давай, Джош! – закричала я. – Свети на него!
В ярком свете было наше спасение. Свет убил Рэя. Убил второй раз, по-настоящему. Значит, он должен убить и мистера Дейвза.
– Быстрее. Свети на него!
Джош направил фонарик на мистера Дейвза и нажал кнопку. Щелк. Ничего. Свет не зажегся.
– Он… он сломался, – пробормотал Джош. – Наверное, когда я уронил его на камень…
У меня сжалось сердце. Я повернулась к мистеру Дейвзу. Он улыбался. Довольной, победной улыбкой.