Добро пожаловать в мертвый дом
Добро пожаловать в мертвый дом читать книгу онлайн
Аманда и Джош переезжают с родителями на новое место – в большой мрачный дом, оставшийся их отцу в наследство от старого двоюродного дедушки, которого никто из них никогда не видел.
Детям дом сразу не понравился. Похоже, в нем даже водятся приведения – Аманде все время мерещатся незнакомые мальчики и девочки, разгуливающие по всему дому…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Тебе нравится в Темных Порогах? – спросила меня одна из девочек.
– Пока не знаю, – сказала я ей. – Мы только вчера приехали. Но, кажется, ничего городок.
Кое-кто из ребят рассмеялся, хотя вроде бы я не сказала ничего смешного.
– А что это за порода? – спросил Джордж Карпентер у Джоша, указывая на беснующегося Пити.
Джош ответил. Джордж уставился на Пити с таким неподдельным интересом, как будто первый раз в жизни видел терьера. Почти все ребята сгрудились вокруг Джоша, умильно разглядывая Пити.
А Карен Сомерсет, высокая симпатичная девочка с короткими светлыми волосами, подошла ко мне.
– Я раньше жила в вашем доме, – тихо произнесла она.
– Что? – Мне показалось, что я неверно ее расслышала.
– Пошли на стадион, – предложил Рэй. Но ему никто не ответил.
Все разом замолчали. Даже Пити перестал лаять.
В самом ли деле Карен сказала, что жила в нашем доме? Я хотела уточнить, правильно ли я ее поняла, но Карен уже отошла от меня и присоединилась к остальным ребятам, вставшим в кружок.
В кружок.
Я замерла. До меня вдруг дошло, что ребята образовали вокруг нас с Джошем тесное кольцо.
Я растерянно оглядывалась. Что происходит? Или я опять что-то придумываю?
Неожиданно я увидела их всех по-другому. Они по-прежнему улыбались, но лица стали какие-то настороженные, как будто их ждала какая-то беда.
У двоих мальчишек были бейсбольные биты. Девочка в зеленых леггинсах смерила меня с ног до головы оценивающим взглядом, словно прикидывала про себя, чего я стою.
Все молчали.
И только Пити тихонько скулил.
Мне стало страшно. По-настоящему страшно.
Чего они на нас так смотрят?
Или мне это кажется?
Я посмотрела на Рэя. Он был не такой напряженный, как остальные. Однако он отвел глаза.
– Эй, ребята… Что происходит? – спросила я, тщетно стараясь придать своему голосу беззаботность.
Я покосилась на Джоша. Он все еще утихомиривал Пити и поэтому ничего не замечал.
Двое мальчишек с бейсбольными битами шагнули вперед.
Сердце у меня упало.
Я затравленно смотрела на всех.
Кольцо стало еще теснее. Ребята двинулись на нас с Джошем.
10
Черные тучи опустились чуть ли не до самой земли. Даже воздух сделался тяжелым.
Джош возился о ошейником Пити и по-прежнему ничего не замечал. Я в отчаянии повернулась к Рэю. Неужели он ничего не скажет? Неужели не остановит их? Но его застывшее лицо было непроницаемым. Он даже не смотрел в мою сторону.
Кольцо сомкнулось еще теснее.
От страха у меня перехватило дыхание. Я сделала глубокий вдох и открыла рот, чтобы закричать…
– Эй, ребятня, чем занимаемся? – раздался мужской – взрослый – голос.
Все, как один, повернулись. С другой стороны улицы быстрыми, широкими шагами шел мистер Дейвз. Полы его расстегнутого пиджака развевались у него за спиной. Мистер Дейвз улыбался открыто и дружелюбно.
– Ну, чем занимаемся? – повторил он свой вопрос.
Похоже, он не понял, что ребята угрожали нам с Джошем.
– Да вот, идем на стадион, – сказал Джордж Карпентер, приподнимая бейсбольную биту. – В софтбол играть.
– Хорошее дело! – Мистер Дейвз поправил галстук, который болтался у него за плечом, и взглянул на небо, затянутое тучами. – Только бы дождь не пошел.
Ребята расступились, разбившись на небольшие группки по два-три человека. Кольцо распалось.
– А эта бита для софтбола или настоящего бейсбола? – спросил мистер Дейвз у Джорджа.
– Джордж не знает, – вставил кто-то из ребят. – Он ее первый раз в жизни в руках держит.
Ребята рассмеялись. Джордж шутливо погрозил им битой.
Мистер Дейвз помахал рукой и уже собрался уходить, но заметил меня и Джоша. На лице его отразилось неподдельное изумление. Так, во всяком случае, мне показалось.
– Привет! – Он дружески улыбнулся. – Джош. Аманда. А я не сразу вас увидел.
– Доброе утро, – пробормотала я.
Я была в полной растерянности. Минуту назад я чуть с ума не сошла от страха. А сейчас все смеялись и шутили. И никто нам не угрожал.
Неужели мне все это причудилось? Джош и Рэй явно ничего такого не заметили… Может быть, я опять напридумывала себе всяких ужасов? В последнее время со мной это часто случается.
А что было бы, если бы не подошел мистер Дейвз?
– Ну и как вам в новом доме? Осваиваетесь потихоньку? – спросил мистер Дейвз, приглаживая рукой растрепавшиеся волосы.
– Ага, – отозвались мы с Джошем в один голос.
Пити истошно залаял на мистера Дейвза и натянул поводок.
На лице мистера Дейвза появилось обиженное выражение.
– Я просто уничтожен, – заявил он серьезно и озабоченно. – Ваш пес по-прежнему не хочет меня знать. – Он присел на корточки перед Пити. – Эй, собачка, давай дружить.
Пити ответил ему сердитым лаем.
– Он сегодня не в настроении, – сконфуженно объяснила я. – Всех облаял.
Мистер Дейвз поднялся и пожал плечами.
– Насильно мил не будешь, – сказал он и пошел к своей машине, которую оставил посреди улицы. – Кстати, я еду к вам, – повернулся он ко мне и Джошу. – Хочу навестить ваших родителей. Может быть, им что-то нужно. Ну и вообще надо посмотреть, как вы устроились. Ладно, ребята, пока.
Он сел в машину и уехал.
– Хороший дядька, – заметил Рэй.
– Да, – согласилась я. Мне все еще было не по себе.
Что будет теперь, когда мистер Дейвз уехал? Нас с Джошем снова окружат? Но нет! Шумной гурьбой ребята направились на стадион за школой. По дороге шутили, смеялись и переговаривались между собой, не обращая на нас с Джошем никакого внимания.
Я себя чувствовала полной идиоткой, окончательно уверившись в том, что никто не собирался на нас нападать. Просто, что называется, разыгралось воображение.
Лечиться надо, вот что.
Хорошо еще, что я не стала вопить и биться в истерике. Представляю, какой бы я выставила себя идиоткой!
На стадионе не было никого, кроме нашей компании. Наверное, другие ребята сидели дома. Все-таки погода плохая, в любую минуту мог пойти дождь. Большое прямоугольное травяное поле было огорожено низкой металлической оградой. Ближе к зданию школы стояли качели и горки. Дальше поле было размечено бейсбольными ромбами. За оградой располагались три теннисных корта. Там тоже никого не было.
Джош привязал Пити к ограде и присоединился ко всем. Джерри Франклин разделил нас на команды. Мы с Рэем оказались в команде, Джош – в другой.
Я слегка волновалась, когда команды на поле. Я не очень хорошо играю в софтбол Мяч отбиваю неплохо. Но стоит мне выйти в поле в команде, как я тут же теряюсь и стою как пень. Хорошо еще, Джерри поставил меня на правую сторону, куда мячи посылают нечасто.
Тучи немного разошлись, и небо посветлело. Мы сыграли две полные подачи. Наша команда проигрывала с позорным счетом 2:8. Но мне все равно было весело. Я запорола всего лишь один мяч. И первый раз в жизни отбила двойной удар.
И вообще все было здорово. Наши новые друзья были классные ребята. Особенно мне понравилась приветливая и милая Карен Сомерсет, с которой мы болтали, дожидаясь своей очереди на биту. У Карен была очень хорошая улыбка – открытая и добрая. Ее не портили даже пластинки на верхних и нижних зубах. Мне показалось, что Карен тоже хочет со мной подружиться.
Когда наша команда вышла на третью подачу, небо прояснилось еще больше и из-за туч выглянуло солнышко. Не успели мы занять места, как у меня за спиной раздался вдруг пронзительный свист. Я испуганно оглянулась. Джерри Франклин свистел в маленький серебряный свисток.
Все побежали к нему.
– На сегодня хватит, – объявил он, подняв глаза к прояснившемуся небу. – Скоро обедать. Родители велели не опаздывать.
Я взглянула на часы. Всего лишь половина двенадцатого. До обеда еще далеко.
К моему удивлению, никто не стал возражать Джерри.
Они торопливо попрощались и побежали по домам. Я провожала их недоуменным взглядом. Они так неслись, будто это был кросс на время.