Тайна вредного коллекционера
Тайна вредного коллекционера читать книгу онлайн
Рад приветствовать любителей тайн!
Меня опять попросили предварить приключения энергичных молодых людей, Трех Сыщиков. На этот раз они спасли от гибели самого важного человека к городе, от гибели, которую он, может, и заслужил. Но ходу действия они разгадали южноамериканскую тайну четырехсотлетней давности, связанную со средневековыми злодействами и несметными сокровищами. Но и это еще не все! Испорченная вечеринка, болтливый компьютер и дом с привидениями доставили сыщикам немало хлопот.
Вот и все, что я могу сейчас сказать вам об этой тайне. Нет смысла пересказывать историю. Но те из нас, кто не встречался с Тремя Сыщиками, вероятно, хотели бы узнать о них поподробнее.
Юпитер Джонс — лидер команды. Он довольно упитанный. Кое-кто, пожалуй, может назвать его толстяком. Но это не имеет значения. Он умный, решительный и в поисках истины всегда впереди всех.
Пит Креншоу — Второй Сыщик. Его сильной стороной является хорошая физическая подготовка. Он самый спортивный из ребят и больше всех боится привидений.
Боб Эндрюс — всесторонне развитый человек. Он отвечает за отчеты и исследования. Очень часто его расследование проходит в библиотеке, откуда он выносит поразительную информацию.
Все Сыщики живут на побережье в городе Роки-Бич, в Калифорнии, недалеко от моего дома в Малибу и недалеко от Голливуда. Они работают в секретном штабе на территории склада, принадлежащего тетушке Юпа Матильде и его дядюшке Титусу.
А сейчас, чтобы встретиться с ребятами, переверните страницу и читайте.
Гектор Себастьян
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Мы нужны Мерилин Пилчер, — ответил Юп, и это была чистейшая правда.
— Однако мне иногда ты тоже нужен, — парировала тетя Матильда. — Ты никогда об этом не думаешь. Ты в доме Пилчера с этой несчастной девушкой? Ничего не слышно о ее отце?
— Нет, пока ничего. Послушай, тетя Матильда, ты не будешь против, если я останусь здесь на ночь? Это действительно нужно.
— Вообще-то я против, но если это так серьезно… Хорошо, Юпитер. Но будь осторожен.
Тетя Матильда повесила трубку.
Юп тоже повесил трубку и пошел обратно в мебельный отдел на свой диван. Он уже сроднился с этим диваном. Юп приготовился ждать до утра.
Скоро он понял, что голоден. Он вспомнил прочитанные где-то истории о людях, запертых на ночь в магазинах. Они забирались в холодильник в ресторане магазина. Но Юп не видел раньше ресторана. Скорее всего, его тут не было. Магазину «Бекет» не нужен был ресторан: рядом находилось несколько продуктовых магазинов.
Может, пойти поискать чего-нибудь поесть? Здесь должен быть прилавок с конфетами или отдел деликатесных продуктов.
Нет, не стоит рисковать.
Глаза Юпа слиплись. Он опять задремал, и ему приснилось, что он в доме Пилчера и кто-то стучится в дверь. Во сне он знал, кто это был — это был Джереми Пилчер. Старый коллекционер хотел войти.
— Я иду! — кричал Юпитер. — Не уходите! Я иду! С громадными усилиями он стал подниматься. Было светло! Он увидел перед собой людей. Они пристально смотрели на него, смеялись и показывали пальцами. Это были живые люди в деловых костюмах и с газетами в руках. Один из них стучал и стучал в окно.
Окно! Но не было никакого окна, когда он садился на диван вчера вечером. Откуда здесь сейчас появилось окно?
Он понял, что в темноте попал в другую часть мебельного отдела. Он сел не на тот диван, что выбрал вчера. Он был на другом диване. Люди снаружи толпились и смотрели на Юпа, спящего в витрине магазина «Бекет».
Юп вскочил. В любую секунду войдут охранники и схватят его! Вызовут полицию. Сообщат тете Матильде и дяде Титусу.
Тем временем охранники стали открывать вход для персонала. Юп побежал и спрятался за письменный стол с убирающейся крышкой.
Кто-то спешил по проходу.
— Он был там! — раздался голос. — Прямо там. Он где-то здесь.
Второй мужчина прошел совсем близко от стола.
— Как смогла твоя бригада не заметить его вчера вечером? — раздраженно допытывался он.
— Мы не можем проверить все стулья, будь они неладны, — ответил первый мужчина.
Когда люди прошли, Юп поднял голову и увидел
их у витрины. Они пристально смотрели на диван, словно он мог ответить, где мальчик.
Позади Юпа послышался какой-то новый звук. Юп оглянулся. Худощавый человек в защитного цвета комбинезоне стоял возле контрольной панели у главного входа в магазин. Он поднимал большие стальные жалюзи, закрывавшие этот вход.
Путь был свободен.
Юп вскочил и промчался мимо человека в комбинезоне. Кто-то закричал, когда он пронесся по площадке у магазина и выбежал через автоматические двери на стоянку.
Его велосипед стоял все еще там, пристегнутый к подставке. Юп чуть не выронил ключи, пытаясь открыть замок, но все же ему это удалось. Он дернул велосипед, сел на него и закрутил педали так, словно за ним мчалась погоня.
Юп летел, не оглядываясь. Иногда бывает благоразумней всего просто бежать во имя спасения своей жизни.
11. Книга епископа
— Я не верю в привидения, — заявил Юпитер и сердито посмотрел на Пита.
— Твое право, — отрезал Пит, — но если это не привидение, то что же? Это прошло мимо меня в холле, я слышал это, но не мог видеть. И я почувствовал холод, когда оно прошло мимо. Я слышал, что в комнате становится холодно, когда в ней привидения. Я думаю, что фараон на лестнице почувствовал то же самое. Я видел, как он задрожал.
— Он дрожал, — вставил Боб, — ты замерз. Да просто в старом доме сквозняки!
Три Сыщика сидели в своем штабе. Юп после ночи в магазине выглядел, мягко говоря, не лучшим образом. Пита, казалось, только что подняли с постели. Только Боб явно хорошо выспался.
Боб принес с собой в штаб-квартиру книги из библиотеки и открыл одну из них.
— Было там привидение или нет — так ли это для нас важно? — спросил он. — Если оно там живет, то уж точно не вчера поселилось. Оно не могло внезапно решить похитить мистера Пилчера в Призрачное Далекое Прошлое. Что для нас главное? Найти старика или книгу епископа. Может быть, мы сможем это сделать, если разгадаем компьютерное послание. Теперь, ребята, не надо оваций: я нашел Сагамосо!
Юп сразу очнулся.
— Ты знаешь, кто такой Сагамосо?
— Не кто, — уточнил Боб, — а что. Это маленький
городок в Южной Америке — в Колумбии. Всего лишь без малого сорок девять тысяч населения, так что, если Мерилин поедет туда и спросит про старую женщину, то кто-нибудь из местных жителей поймет, что она хочет.
— И она должна при этом остерегаться Наварро, — сказал Пит. — Так предостерегает компьютерное письмо.
— Итак, она спросит про старую женщину и будет уверена, что человека, которого она спрашивает, зовут не Наварро, — сказал Боб.
— Нет, — тряхнул головой Юп. — Наварро не в Колумбии. Во всяком случае, он был не в Колумбии, когда Пилчер оставил сообщение в компьютере. Пилчер не был уверен, что Наварро законно находится здесь, и он упомянул СИН — эта аббревиатура обычно расшифровывается как Служба Иммиграции и Натурализации. Следовательно, Наварро может не иметь документов. Это означает, что он нелегально находится в Штатах.
— Правильно, — подтвердил Боб. — Пока Мерилин не уедет в Сагамосо, она должна остерегаться нелегального иммигранта по имени Наварро. Юп, может быть, Наварро это и есть тот тип, что напал на тебя в мансарде. Не тот невидимый, что прошел мимо Пита. А другой.
— Но, конечно же, это было не привидение, — сказал Юп. — Это был живой человек.
Зазвонил телефон.
— Скорее всего, Мерилин интересуется тем, что мы делаем, — сказал Пит. — Она уехала ночевать к своей маме. Больше она не останется в доме отца.
— Я не виню ее за это, — произнес Юп.
Он снял трубку телефона. Оказалось, что звонит не Мерилин Пилчер. Это был Луис Эстава, человек, известный ребятам под именем Рей Санчес.
Юп смастерил громкоговоритель в штабе для того, чтобы все могли слышать беседу. Сейчас он включил его, и Боб с Питом могли слышать разговор.
— Я не ожидал вас услышать, мистер Эстава, — сказал Юп. — Когда вчера вы ушли от нас…
— Называйте меня Реем, — перебил Эстава, — это мое второе имя, так зовут меня друзья. Вчера мне надо было уйти. Сегодня я думаю иначе. Я только что из отдела полиции Роки-Бич. Я не знал, что они взялись за дело об исчезновении Пилчера. Но, похоже, что они продвинулись. И похоже, я попал в число подозреваемых.
— Но у вас ведь есть мотив, — отметил Пит.
— Да, — согласился Эстава. — Я хотел, чтобы эта старая жаба ответила за гибель бизнеса моего отца, и ответила той же мерой — бизнесом. Не могу же я драться со стариком!
В его голосе слышалось неподдельное негодование. Юп взглянул на друзей.
— Похоже на правду, — проворчал Боб. Юп кивнул.
— Хорошо, мы верим вам. Но почему вы звоните? Вас заботит, что мы о вас подумаем?
— Заботит, — сказал Эстава. — Мерилин, должно быть, верит вам, и я, полагаю, тоже. Я хочу сказать, что если я чем-нибудь могу помочь в поисках старика Пилчера, то я готов. Пока Старого пирата будут искать, я могу провести остаток своей жизни под подозрением. И если вы решите, что я могу вам помочь, то просто позвоните.
— Я думаю, вы можете помочь прямо сейчас, — сказал Юпитер. — Вы когда-нибудь слышали о Сагамосо?
— Сага… Сага… кто?
Юп повторил. Но это ничего не говорило Эставе. Так же, как и Наварро.
— Я знаю нескольких Наварро, — заметил секретарь. — В некоторых районах это такая же распространенная фамилия, как и Джонс. Но никто из моих друзей не знает Пилчера.
