-->

Вторжение Человекосжималок. Часть вторая

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вторжение Человекосжималок. Часть вторая, Стайн Роберт Лоуренс-- . Жанр: Детские остросюжетные. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Вторжение Человекосжималок. Часть вторая
Название: Вторжение Человекосжималок. Часть вторая
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 244
Читать онлайн

Вторжение Человекосжималок. Часть вторая читать книгу онлайн

Вторжение Человекосжималок. Часть вторая - читать бесплатно онлайн , автор Стайн Роберт Лоуренс

В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

И потом, они, наверное, все равно мне не поверят.

— В чем дело? — спросил я. — У вас и впрямь испуганный вид.

— Все из-за Генри и Дерека, — ответила Мадди, выглядывая в окно. — Они вели себя жутко странно.

Маршу передернуло:

— Надеюсь, они нас не выследили.

— А что они делали? — спросил я.

— Они как-то чудно разговаривали, — ответила Мадди, приглаживая волосы одной рукой. — Совсем не так, как обычно.

— А не пытались ли они вас обнять? — спросил я. — Они вас не обнимали?

Маршу опять передернуло.

Мадди открыла рот, чтобы ответить. Но тут с улицы донесся оглушительный удар, от которого мы все подскочили.

— Это Генри и Дерек! — выдохнула Марша, прижимая руки к веснушчатым щекам. — Все-таки выследили!

Еще один удар, на сей раз — с переднего двора, заставил нас броситься к окну.

Выглянув на улицу, я увидел, как что-то стукнулось о ствол сосны, растущей возле парадной дорожки, и отскочило в траву.

— Камень! — воскликнул я.

Круглый оранжевый камень. Размером с апельсин.

Марша и Мадди вскрикнули, когда еще один камень грохнулся на подъездную дорожку.

Это вторжение! — понял я.

Мистер Флешман говорил мне, что остальные инопланетяне уже в пути. А они уже тут как тут — сыплются на дворы и подъездные дорожки. Они прыгали по земле — по нашей Земле! — заточенные в оранжевые шары — точно такие же, как тот, что нашел я.

— Просто не верится! — выдохнул я. Несмотря на охвативший меня ужас, я должен был это видеть. Я бросился в прихожую, распахнул дверь и вылетел во двор.

Девчонки следовали за мной по пятам.

С отвисшей челюстью наблюдал я за дождем оранжевых камней. Словно оранжевый шквал с градом — дюжины дюжин — обрушились они на наш квартал.

С колотящимся сердцем я повернулся к Марше и Мадди. Я ожидал увидеть на их лицах ужас и потрясение.

Я никак не ожидал, что они будут улыбаться!

— Они т-т-т как раз вовремя, — сказала Мадди.

— Ага. Да и что бы их могло задержать? — ответила Марша.

Они повернулись ко мне; их широко раскрытые глаза горели жутким огнем.

— Наши товарищи т-т-т прибыли, — сказала Марша.

— Не пытайся сбежать, Джек, — добавила Мадди. — Ты теперь в меньшинстве.

18

— Нет! — С отчаянным воплем я повернулся к дому.

Они попытались меня схватить. Но я уже сорвался с места.

Я влетел в дом — и захлопнул парадную дверь.

Я слышал их яростные вопли, пока отчаянно сражался с замком. Заперев дверь, я торопливо накинул обратно цепочку.

— Впусти нас! — кричала Мадди.

Они заколотили в дверь кулаками. А потом она затряслась от мощных ударов.

БАМ… БАМ…

Они таранят плечами, понял я. Они пытаются вышибить дверь!

— Джек, ты от нас не уйдешь! — кричала Мадди.

БАМ… БАМ…

— Т-т-т. Теперь мы все здесь! — задыхаясь, крикнула Марша. — Мы здесь, и мы готовы!

— Нам нужно твое т-т-тело, Джек!

— Это не больно. Честно. Ни капельки!

— Одно объятие. Одно мимолетное объятие. И ты будешь одним из нас!

— Впусти нас!

От очередного мощного удара дверь содрогнулась.

Устоит ли она? Сможет ли их удержать?

Я услышал над головою треск, когда космический корабль ударил в крышу.

— Задняя дверь! Неужели не запер?! — воскликнул я вслух.

Я был уже посреди кухни, когда зазвонил телефон.

— А-А-А-А-А-А!!! — в ужасе заорал я. Но, тут же сообразив, что к чему, сдернул трубку. — Алло?

— Джек?

— Папа!!!

— Джек, я больнице, — сказал он. Я пытался расслышать его слова сквозь свое тяжелое дыхание.

— Белл придется удалить гланды, — сообщил он. — Мы с твоей мамой задержимся в больнице допоздна. С тобой все в порядке?

— Нет, не в порядке! — закричал я. Даже отсюда я слышал, как Марша и Мадди ломятся в дверь.

— Что ты сказал? — переспросил папа. — Я тебя плохо слышу, Джек. Тут в коридорах такой шум…

— Я не в порядке! — проорал я. — Ты должен приехать и помочь, папа! У нас высадились пришельцы из космоса! Их сотни! Прямо во дворе!

Я глубоко вздохнул и ждал папиного ответа.

В трубке слышались голоса и телефонные звонки.

Папа тяжело вздохнул в трубку.

— Джек, — сказал он наконец, — мне за тебя стыдно.

— Что? — выдохнул я.

— Твоя сестренка в больнице. Сейчас не время для диких историй, — отрезал он.

— Но, папа… — попытался я возразить.

— Тебе не кажется, что пора уже повзрослеть? — продолжал папа. — Тебе не кажется, что пора бросить всю эту тарелочную дребедень и научиться ответственности?

— Пап, ну пожалуйста! — закричал я. — Марша и Мадди собираются меня обнять! Они одержимы, папа! Они…

— Ни слова больше! — взбешенно крикнул папа. — Слушай меня, Джек. Сделай домашнее задание. Приготовь себе чего-нибудь поесть. И прекрати маяться дурью.

Маяться дурью?!

Я сглотнул комок в горле. Я должен заставить его понять. Я должен заставить его поверить.

Еще один космический корабль отскочил от крыши. Я слышал, как он прокатился по черепице и бухнулся в траву под окнами кухни.

Я набрал побольше воздуха.

— Папа… послушай… — начал я.

На другом конце провода повисло молчание.

— Папа?

Он повесил трубку.

Я бросил трубку и поспешил к окну в гостиной. Осторожно посмотрел на крыльцо. Марши с Мадди и след простыл.

Я испустил вздох облегчения. Передняя дверь все-таки выдержала их натиск; они не смогли ворваться в дом.

Но надолго ли?

Я выглянул на лужайку перед домом.

В воздухе стоял треск от раскалывающихся камней. Звук был такой, словно одновременно взрывались сотни петард. Космические корабли вскрывались, будто яйца. Инопланетные создания — десятки и десятки — выбирались наружу.

Сперва они походили на зеленых букашек. Размером с кузнечика.

Но они росли. Вырастали до размеров толстых зеленых ящериц. И снова росли. С невероятной скоростью.

Вскоре они поднимались на ноги. Из расширяющихся челюстей выдвигались зубы. Похожие на стручки ноги шлепали по земле и асфальту. Изящные руки вытягивались и вздувались буграми мышц. Четырехпалые кисти загребали воздух.

Прижавшись лицом к стеклу, я в ужасе смотрел, как чудовища неуклюже шествуют по лужайкам и тротуарам. Их выпуклые глаза вращались под твердым панцирем, увенчивавшим их головы, когда они, раскачиваясь, разбредались во все стороны.

Густые потеки слизи бежали с их сверкающих тел, собираясь в лужи на траве.

Внезапно я почувствовал, что моя грудь вот-вот взорвется. Оказывается, все это время я не дышал!

Я шумно выдохнул и вновь обратил взгляд к передней лужайке. Трава была усеяна расколотыми оранжевыми камнями и залита лужами слизи.

Чудовища вразвалочку удалялись. Продолжая расти, продолжая вытягиваться, шагали они по газонам и лужайкам.

Они распространятся, подумал я. Распространятся по всей округе.

С улицы послышались отчаянные вопли и визг. Собаки лаяли, как оглашенные. Я увидел, как из соседнего дома выбежали мистер и миссис Андерсон, отчаянно размахивая руками.

Подъехала полицейская машина с мигалкой. Оттуда выскочили два офицера в черной форме.

Андерсоны бросились к полицейским. Они дико жестикулировали и говорили одновременно.

— Сделайте же что-нибудь! — донесся до меня крик миссис Андерсон. — Вы можете что-нибудь сделать?!

Я видел, как оба офицера шагнули вперед. Действовали они стремительно. Один полицейский обнял мистера Андерсона. Его напарник обнял миссис Андерсон.

Я видел, как выскользнули из их пальцев длинные серебристые ногти. Видел, как полицейские погрузили их в спины моих соседей.

На мгновение Андерсоны неподвижно застыли. А потом бросились обнимать других людей.

— Вся округа… — прошептал я себе под нос. — Вся округа…

Охваченный ужасом, я не мог оторваться от стекла. Смотрел. Слушал.

— Мистер Флешман… — пробормотал я.

Что он с этим будет делать? Каким образом остановит массовое вторжение?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название