Плывущие против течения
Плывущие против течения читать книгу онлайн
Много лет по роду профессиональной работы А. Вешинину приходилось заниматься историей и современным положением стран Азии - Китая, Японии, Кореи. Это определило и его творческие интересы, связанные с темами жизни и борьбы народов Азии за свободу, мир, за национальное самоопределение. Его повесть `Плывущие против течения` - об участии японских школьников в движении за мир - выдержала уже несколько изданий и переведена сейчас на китайский язык.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А прыгать через забор? — спросил он.
Масато опустил голову и стал быстро поглаживать затылок. Этот жест у школьников обозначал: «не знаю» или «виноват».
— Ах ты бунтовщик! — улыбнулся старик. — А як вам собрался. Мать или отец дома?
— Нет их еще, дедушка Симура. А зачем они вам?
— Директор Фурукава собирает родителей шестиклассников. Не иначе, как из-за бунта вашего...
— Ну и пусть собирает! — насупился Масато. — Только ничего ему не поможет. Пока Сато-сенсея не освободят из тюрьмы, мы. ..
—■ Вот слышите, госпожа Хаяси? — усмехнулся школьный сторож. — И все они так, словно сговорились.
— И что только происходит! — горестно вздохнула тетушка Омицу. — Говорю вчера Дзиро: «Выгонят тебя из школы. Не в свои дела нос суешь. Ребенок ты ведь еще». А он мне в ответ: «Я не ребенок. И все, что в школе делается, касается меня».
— Извините, пожалуйста... — Масато вежливо поклонился. — Мне бы Дзиро на минутку.
— Дзиро убежал на речку, — сказала тетушка Омицу. — Как пришел из школы, сейчас же ускакал.
«Не иначе, как в «Грот карпов» собираются мальчишки», — подумал Масато и хотел было уже броситься к забору, но во-время спохватился и медленным шагом, степенно направился к воротам.
Глава третья БЕЛЫЙ ГОЛУБЬ Б ОДЗИ
Там, где в Одзигаву впадает горный ручей, стоит в воде небольшая скала. Люди говорят, что эта скала — обломок Одзиямы, который в незапамятные времена оторвался от горы и скатился в реку. В течение многих столетий вода подтачивала скалу, и внутри ее образовался небольшой сквозной грот.
Этот грот мальчики избрали своим пристанищем и назвали его «Гротом карпов». Раньше в нем гнездились стаи птиц, и мальчикам пришлось выдержать не одно сражение с ними, прежде чем удалось выжить их оттуда.
«Грот карпов» был базой. В нем можно было прятать рыболовные снасти, котел для варки рыбы, луки со стрелами, связки сосновых веток для факелов и прочие необходимые вещи. В гроте удобно было устраивать тайные сборы и разрабатывать планы военных походов против других мальчишек. В зависимости от времени года «карпы» пробирались к скале то вплавь, то вброд. В половодье, когда оба входа в грот совершенно скрывались под водой, приходилось даже нырять, чтобы выплыть в лагуне внутри изъеденной течением скалы.
Внутри грота всегда было сумрачно и тихо. Свет скудно проникал туда сквозь небольшие щели в скале и отражался в черной, как тушь, воде. Мальчики зажигали смоляные факелы, и тогда на стенах и низко нависшем неровном своде появлялись причудливые тени.
Масато сразу догадался, что «карпы» находятся в своем убежище: из щелей скалы медленно выбивались струйки сероватого дыма.
Подбегая к реке, Масато на ходу снял с себя одежду и, свернув ее, вошел в теплую воду. Одзигаву в этом месте можно было перейти вброд — уровень воды у скалы доходил лишь до пояса.
Внезапное появление Масато в лагуне было встречено приветственными криками и свистом собравшихся. Масато ответил тем, что стал бить рукой по воде. От поднятых брызг зашипел очаг, сложенный в углу. Масато с удовольствием потянул носом, уловив в дымном воздухе аппетитный запах ухи. В черной от копоти кастрюле пенилось и булькало варево из рыбы. Как все это было кстати! Ведь чашка бобового творога и несколько ломтиков соленой редьки не могут насытить человека даже на полдня. ..
Несмотря на царивший в гроте полумрак и едкий дым, от которого слезились глаза, там было очень уютно. Тихо плескалась вода, и, вторя ей, булькало в кастрюле варево. А главное, здесь были все его друзья — Дзиро, Сигеру, 'Гакао, Котаро.
— Почему не был сегодня в школе, Масато?
— Где пропадал? Заболел?
— Сейчас, сейчас все расскажу! — Масато торопливо пробрался к очагу. — Я не заболел. Я придумал, как спасти сенсея!
— Спасти сенсея? — переспросил его Дзиро, сидевший на корточках у очага. — Ну-ка, выкладывай.
— Уж Масато, наверно, такое придумал! . — протянул с восхищением Котаро.
— Говори скорей, г—крикнул Сигеру, — не тяни!
Масато поудобнее облокотился о Сигеру, который
лежал на связке камышей, и начал:
— Прежде всего я выследил нового полицейского начальника, который каждый день ходит мимо нашего дома. Ровно в десять часов утра он идет на работу, а возвращается уже затемно. .. Понятно?
Так как это вступление не произвело ожидаемого впечатления на слушателей, Масато пояснил:
— Очень важно знать, когда, куда и по какой дороге ходит человек, которого хотят похитить. ..
Снгеру при этих словах так пронзительно свистнул, что маленький Такао вздрогнул и заткнул уши.
— Кого же ты собираешься похищать? — спросил Ко-гаро с недоумением.
— Как — кого? — удивился Масато. — Конечно, полицейского начальника!
В гроте наступило молчание. Дзиро спокойно размешивал уху палочками.
— Зачем нам твой полицейский начальник? — (Нигеру фыркнул. — Подумаешь, драгоценность! Если он даже явится сам ко мне, я не стану пачкать об него свои руки.
— Как зачем? — уже неуверенно продолжал Масато. — А через него разве нельзя освободить сенсея?
Котаро захихикал:
— Вот ты ходил на эти американские картины... и решил стать Черным Бобом — похитителем людей.
Все захохотали, кроме Дзиро. Он попросил Масато изложить план до конца.
Смех друзей смутил Масато. Он был уверен, что вес придут в восторг от его плана.
— Ну, говори, — сказал Дзиро. — Чего нахмурился?
Масато стал неохотно рассказывать о своем плане. Он
сводился к следующему: они, «карпы», подстерегут ночью возвращающегося домой полицейского начальника, схватят его, свяжут и, запихав в мешок, приволокут в грот.
Здесь они заставят его написать приказ об освобождении учителя. Если начальник заартачится, можно будет попугать его чем-нибудь — например, накинуть ему на шею петлю. Как только он напишет приказ, сейчас же они освободят учителя и вместе с ним уедут из Одзи.
— Все это хорошо, — заметил Сигеру вкрадчиво, — только как бы полицейский начальник не задохнулся в мешке...
Мальчики начали смеяться. Масато вскочил со сжатыми кулаками:
— Трусы! Кому дать оплеуху?
Дзиро спокойно подошел к Масато и похлопал его по плечу:
— Конечно, план интересный, но больше подходит для Черного Боба, чем для нас. Но в одном ты прав. С сегодняшней ночи мы начнем причинять неприятности этому полицейскому начальнику и всем, кто хочет отнять у нас нашего учителя. — Усадив Масато у очага, Дзиро продолжал: — Мы тут без тебя уже кое-что решили. Я знаю, что ты согласишься с нами. То, что мы задумали, — тоже довольно опасное дело.
— Опасное? — невольно перейдя на шопот, спросил Масато.
— Да. Мы пойдем ночью в храм.
— В храм? .. — протянул удивленно Масато.
— Мы решили написать кое-что на воротах храма, — сказал Дзиро. — Сейчас я тебе все расскажу. Но перед этим надо, по-моему, подкрепиться.
— Конечно, надо подкрепиться! — раздались веселые голоса.
И шумная стайка «карпов» начала устраиваться вокруг кастрюли, над которой поднимался вкусно пахнущий пар.
Котаро уже пообедал и собирался бежать к товарищам, когда у дверей его дома появился одноклассник, маленький вежливый Масахико. Он передал его матери аккуратно заклеенное письмо и, молча поклонившись, вышел. Мать Котаро долго разглядывала конверт, стараясь догадаться, от кого письмо. Но на конверте не было ни почтового штемпеля, ни обратного адреса.
Котаро исподтишка наблюдал за матерью. Ему интересно было увидеть, какое впечатление произведет на нее письмо-напоминание. Осторожно развернув вчетверо сложенный лист бумаги, она поднесла его поближе к свету.
Лицо ее выразило удивление, сменившееся растерянностью. Она быстро оглянулась на сына:
— Что это, Котаро?
Она вся вдруг обмякла и беспомощно опустилась возле сына на цыновку. По ее морщинистым впалым щекам скатились две крупные слезы.
—■ Не надо, мамочка! — тихо сказал Котаро.