Плывущие против течения
Плывущие против течения читать книгу онлайн
Много лет по роду профессиональной работы А. Вешинину приходилось заниматься историей и современным положением стран Азии - Китая, Японии, Кореи. Это определило и его творческие интересы, связанные с темами жизни и борьбы народов Азии за свободу, мир, за национальное самоопределение. Его повесть `Плывущие против течения` - об участии японских школьников в движении за мир - выдержала уже несколько изданий и переведена сейчас на китайский язык.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
При появлении Дзиро мальчик с острогой даже не обернулся. Потоптавшись немного на камне, Дзиро наконец не выдержал и дружелюбно спросил:
— Ты что ищешь?
Мальчик с острогой скосил в его сторону глаза и буркнул:
— А ты откуда взялся?
Дзиро сказал, что приехал из Одзи, и спросил мальчика, как его зовут.
— Сирасу Сиро, — сдержанно ответил молодой рыбак.
— Сирасу? Я вчера видел твоего отца. Он знаком с моим братом Хейтаро.
— Ты брат Хейтаро? — удивился Сиро и вдруг разговорился: — Замучил меня этот проклятый спрут! Я его уже поддел острогой, а он вырвался и спрятался под камень. Вот и жду его... Уж очень хочется поддеть его и домой принести.
Дзиро обрадовался завязавшемуся разговору.
— В этой воде очень трудно что-нибудь разглядеть, — сочувственно сказал он.
— Разглядеть-то легко, выполз бы только. Нам не привыкать в воду смотреть, — тоном заправского рыбака сказал Сиро. — Конечно, лучше, если бы посветлее было... Солнце ведь только поднимается...
Он кивнул головой в сторону сумрачных гор, из-за которых медленно вставало солнце.
— Скоро выше поднимется, — заметил Дзиро, — и тогда легче будет найти спрута.
Сиро покровительственно посмотрел на Дзиро:
— Ты не знаешь его повадок. Сразу видно, что не рыбак.
— Это верно, — смущенно сказал Дзиро. — У нас в Одзи нет моря.
-— Скучно, небось, без моря?
Дзиро кивнул головой и даже вздохнул:
— Очень мне нравится море! Ты его тоже, наверно, любишь?
— Привык. . . — Сиро махнул рукой. — Любишь не любишь, а нам без моря нельзя. Рыбаки мы.. . — Сиро неторопливо вытащил из кармана штанов бамбуковую трубку грубой ручной работы. — Теперь и закурить можно.
В красной тряпице у него был табак — мелко искрошенные желтые листья какого-то растения.
— Ты что, куришь? — спросил Дзиро.
■— Какой же рыбак не курит! А ты?
Дзиро отрицательно мотнул головой:
— Некоторые мальчики у нас в школе курят, но тайком, чтобы учителя не увидели, а я не курю.
— Ты что же, в школу ходишь?
— Хожу. А ты?
Сиро опустил глаза и покачал головой:
— Уже два года не учусь... Семья у нас большая, а отец больной. Кровь у него часто горлом идет.
— А школа у вас в поселке?
— Нет, в Исигата. Далеко отсюда. . Мальчики говорят, что школа теперь совсем развалилась. Ее, наверно, перенесут в храм.
Они помолчали.
— А тебе очень хочется учиться? — тихо спросил Дзиро.
— Очень! Но ничего не поделаешь... — Сиро выколотил свою трубку о камень и, спрятав в карман, грустно улыбнулся: — Потерпим. Отец говорит: «Как лучше заживем, опять в школу пойдешь». Только придет ли когда-нибудь такое время?
У Дзиро вспыхнули глаза:
— Придет! Нам Сато-сенсей говорил! Придет непременно, если все будут бороться за него. И тогда у всех японцев в доме всегда будет рис и все дети будут учиться. .. Сато-сенсей сейчас в тюрьме...
— В тюрьме? — удивился Сиро. — За что же?
— Конечно, не за кражу... Знаешь, как его любят у нас в Одзи! Все говорят, что в тюрьме он за то, что правды требует. Хочет, чтобы беднякам жилось хорошо и чтобы иностранные войска ушли из Японии.
— Значит, он хороший человек, — сказал Сиро.
— Очень хороший! В прошлом году хотели из школы исключить нескольких мальчиков. Родители у них очень бедные и не могли платить за ученье. Когда Сато-сенсей узнал об этом, уговорил других учителей, и все они пошли к директору и заявили, что оставят школу, если мальчиков исключат.
- Хороший человек! — кивнул головой Сиро.
Бирюзово-голубое море было безмятежно спокойным, только у берега одна за другой набегали волны прибоя. Взметнувшись на прибрежные камни гривами пушистой пены, они с тихим рокотом откатывались назад.
Раздевшись, Дзиро с удовольствием запустил руки по самые плечи в горячий песок и подставил спину обжигающим лучам солнца. Когда волна набегала на берег, она окатывала его своими прохладными струями, чуть-чуть приподнимала и хотела повалить. А отступая, она пыталась утащить его с собой, но он крепко упирался ногами в податливый ил.
— Море успокоилось, — сказал Дзиро.
— Ненадолго, — бросил Сиро. — Лодки пришли с моря почти пустые. Иваси плохо ловится — значит, опять к непогоде.
Он сидел на корточках и задумчиво перебрасывал из руки в руку разноцветную гальку. Помолчав, он тихо сказал:
— Ты к нам почаще приезжай. У нас хорошо.
— Ладно. А ты к нам в Одзи приходи.
— Приду, если отец отпустит. .. — Сиро посмотрел на высоко поднявшееся солнце и вдруг заторопился: — Замешкался я с тобой. .. Мне домой пора. Отец ждет. . . ■— Взглянув на огорченное лицо Дзиро, Сиро добавил: — Если хочешь, вечером покатаемся на лодке, поплывем к утесам. Я покажу тебе, как вяжут морские узлы. ..
На этом приятели расстались.
^ ф ^
Хейтаро на весь день ушел к рыбакам и не взял с собой брата. Дзиро остался один и с нетерпением ждал вечера. Он несколько раз ходил на берег, надеясь встретить там нового товарища, но Сиро все не появлялся. Наконец Дзиро встретил его на тропинке, ведущей к деревне.
—■ Ты куда? — окликнул он его. — Где твоя лодка?
— Лодки нет, — тихо сказал Сиро. — Я очень спешу. .. Ты приезжай к нам в следующее воскресенье. — Он виновато улыбнулся — щелочки глаз его совсем почти закрылись. — Прощай, Дзиро!
Дзиро удивленно уставился на товарища:
— Как же так? Утром ты обещал покатать меня на лодке. . . Это не по-товарищески... — В его голосе дрожала обида.
— Понимаешь, Дзиро. .. — Сиро опустил свою лохматую голову, — не могу я сегодня. Случилось так, что все переменилось. Мне обязательно нужно домой. Отец ждет...
— А что случилось?
- Так. .. ничего... .
Дзиро пристально посмотрел на нового приятеля и покачал головой:
- Ты что-то скрываешь от меня... Хочешь, пойдем вместе? Мой брат, наверно, сейчас у твоего отца. .
— Откуда ты знаешь? — испугался Сиро. — Я тебе не говорил этого. Отец настрого приказал мне...
Сиро замолк, спохватившись, что сказал лишнее. Дзиро уловил это по его растерянному виду.
— Да, я знаю, что Хейтаро у вас, и клянусь тебе, что мне ты можешь довериться. Скажи, что у тебя случилось?
Сиро стоял, молча потупив глаза, и Дзиро понял, что он колеблется.
— Клянусь, я никому не скажу!
Дзиро протянул приятелю руку с согнутым мизинцем — знак клятвы. Сиро поднял голову и пробормотал:
— Я и сам еще толком ничего не знаю. Отец сказал, чтоб я вечером лодку приготовил и факелы. Поплывем ночью с бакланами рыбу ловить... Вот и всё. А почему не велено никому говорить — не знаю... И брат твой был у нас, когда говорили об этом.
Ночью, при свете факелов, охотиться с бакланами на рыбу! Смел ли Дзиро когда-нибудь об этом мечтать? Ведь в Одзи все мальчишки с ума сошли бы от зависти!
Он схватил Сиро за руку:
— Уговори отца! Скажи, что я не помешаю вам.
— Не знаю... — Сиро был в затруднении. — Отец сказал мне...
Он оглянулся и увидел своего отца и Хейтаро. Они медленно шли по берегу.
— Ни слова, о чем говорили, Дзиро! — шепнул Сиро.
— Не беспокойся.
— Купались? — подходя к мальчикам, спросил Хейтаро.
Дзиро молча отвернулся.
— Ты чего такой сердитый? — улыбнулся брат.
Отец Сиро внимательно посмотрел на сына, потом перевел взгляд на Дзиро и ухмыльнулся.
— Не пора ли тебе, Сиро? — спросил он сына.
— Бегу, отец! — ответил тот и бросил украдкой взгляд на насупленного приятеля. — До свиданья, Дзиро! Приезжай к нам!
— Зачем же так рано прощаться? — спросил Хейтаро. — Уже надоели друг другу?
Мальчики удивленно переглянулись.
— Вот что, Дзиро, — сказал Хейтаро: — одевайся и иди помогать Сиро. Поедем ночью рыбу ловить. Хочешь поехать с нами?
Дзиро поднял на брата свои большие глаза. Рот его был приоткрыт.
— Чего уставился? Поедешь? Только... — Хейтаро приставил палец ко рту, — никому ни слова.