Рассказы про Франца и школу
Рассказы про Франца и школу читать книгу онлайн
В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже целых семь лет. Франц наконец-то идёт в школу. Вот только учитель Францу не нравится: он разговаривает так, будто у него не дети в классе, а солдатики. Франц ему даже прозвище дал — Ать-два. Однажды, когда Франц сидит с бабушкой в кафе и жалуется ей на учителя, тот появляется рядом. А бабушку, раз уж она что решила, не остановишь. «Вы знаете, герр Ать-два…» — обращается она к учителю… И хотя Францу удаётся во время разговора отсидеться в кустах, в школу в понедельник ему всё-таки придётся пойти! Даже если от страха заболит живот.
А ещё у Франца в классе есть враг. Эберхард Мост очень высокий и сильный и запросто может отобрать завтрак или придумать ещё какую-нибудь гадость. А Франц самый маленький в классе и никак не может справиться с обидчиком. Но ведь у Франца есть Лилли, она присматривает за ним, пока мама на работе. Она уж точно придумает, как ему помочь.
«Рассказы про Франца и школу» — это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать.
Всего в серии девятнадцать книг, «Рассказы про Франца и школу» — третья в коллекции.
«Рассказы про Франца» стали лучшей книгой 2013 года по версии «Папмамбук».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но Лилли говорила с Эберхардом вполне дружелюбно. Она сказала:
— Меня зовут Лилли. Франц мне рассказывал, что ты невероятно рослый и невероятно сильный. Мне нравятся невероятно рослые и невероятно сильные мальчишки. Хочешь, приходи сегодня к нам в гости! У меня есть целый ящик кока-колы и большой пирог со сливами. И если нужно, могу помочь тебе с домашними заданиями. Я умею очень красиво писать кружочки и палочки.
Эберхард таращился на Лилли, не говоря ни слова.
— Мы живём в Заячьем переулке, в доме номер четыре, — добавила Лилли и пошла обратно к Францу и Габи. Она взяла Франца за правую руку, Габи за левую и отправилась с ними домой.
— Никогда в жизни, — сказал Франц, — Эберхард ко мне не придёт.
— Но может быть, он придёт ко мне, — сказала Лилли.
— Давай поспорим, что не придёт, — предложил Франц.
— Лучше не надо, — предостерегла Габи. — Можешь проиграть. А когда ты проигрываешь, с тобой невозможно разговаривать!
Франц проиграл бы пари вчистую. Ровно в три Эберхард стоял перед дверью их квартиры и трезвонил во всю мочь.
— Ну что, коротыш, — сказала Лилли. — Всё ещё не веришь?
И усмехнулась.
— Запомни: перед моим обаянием не устоит ни один мужчина. Даже такой, как Эберхард Мост.
— Делайте что хотите, только без меня! — крикнул Франц. Ему совершенно не улыбалось есть пирог со сливами с врагом. Он убежал в свою комнату и хлопнул дверью. Лилли пошла открывать Эберхарду, громко говоря:
— Надеюсь, это и вправду пришёл мой милый Эберхард.
— Пришёл, пришёл, — отозвался Эберхард, как только Лилли открыла дверь.
Она провела Эберхарда на кухню и предложила ему присесть. Поставила на стол тарелку с десятью кусками пирога, две бутылки колы и стакан. Потом села рядом с Эберхардом и сказала:
— Я так рада, что ты пришёл. Честное-пречестное слово!
Эберхард взял кусок пирога, откусил и принялся жевать, не сводя с Лилли восторженных глаз.
Есть пирог с врагом Франц отказался. Но узнать, о чём же Лилли с ним разговаривает, ему всё-таки хотелось. Поэтому он прокрался по коридору к кухонной двери и прислушался. Сначала ничего не было слышно. Только чавканье.
«Ест как свинья!» — подумал Франц.
Но потом послышался голос Лилли:
— Ты, наверно, удивился, милый Эберхард, когда я пригласила тебя в гости.
— Угу, — сказал Эберхард.
— Дело вот — в чём, — продолжала Лилли. — У меня был когда-то младший двоюродный братик, я его так любила, так любила! Больше всех на свете.
Франц подумал:
«Что она такое говорит? У Лилли есть родная старшая сестра, а больше никого!» Франц очень хорошо знал всю семью Лилли.
«И говорит она как-то странно, — подумал Франц. — Прямо сахарный сироп какой-то!»
— И вот ровно год назад любимый братик вместе с родителями уехал жить в Южную Америку. Прямо на край света. Может, мы никогда больше не увидимся…
«Что она несёт? — подумал Франц. — Вот ведь врёт и не краснеет!»
— А ты, милый-милый Эберхард, похож на моего братика как две капли воды.
«У меня сейчас уши отвалятся, — подумал Франц. — Такое враньё слушать невозможно!»
Франц вышел из квартиры и позвонил в дверь к Габи.
— Ну что? — с любопытством спросила Габи, открыв ему дверь.
Франц доложил ей обо всём, что услышал.
— Сходи сама послушай, — предложил Франц. — Я нашу дверь не закрыл.
— Ладно, — сказала Габи и быстренько юркнула в квартиру Франца.
А Франц пошёл на кухню, к Габиной маме.
Габина мама доставала из посудомойки посуду. Франц прислонился к холодильнику.
— Ну что, — сказала Габина мама. — Не до смеха тебе сегодня?
Франц сказал:
— У нас на кухне сидит мой враг и лопает наш пирог со сливами.
— Ничего себе, — сказала Габина мама. — Ну тогда попробуй-ка нашего пирога.
И она достала из кухонного шкафа тарелку с пирогом. Франц взял кусочек. И ещё кусочек. И ещё кусочек. А потом ещё кусочек. И решил, что обмен оказался для него весьма выгодным.
В пироге Габиной мамы было вдвое больше слив, чем в том, который пожирал сейчас Эберхард. А ведь сливы — это самое важное в сливовом пироге!
Франц дожёвывал пятый кусок, когда вернулась Габи.
— Ты не поверишь! — крикнула она. — Эти двое только что выпили кока-колы на брудершафт. И теперь они названые брат и сестра.
Габина мама покачала головой.
— По-моему, — сказала она, — это нехорошо, что Лилли братается с врагом Франца.
— Я тоже так считаю, — сказала Габи.
Франц ничего не сказал. Он был в полной растерянности.
Потом Франц и Габи помогли Габиной маме навести на кухне порядок и разобрать корзинку с иголками и нитками.
А потом помогли убраться в прихожей.
Обычно Франц и Габи ничего такого не делают. Но Франц был слишком взволнован, и играть ему совершенно не хотелось.
— Ну когда же, когда же он уйдёт домой? — спросил Франц уже в сотый раз.
Наконец они услышали, как заскрипела дверь в квартиру Франца. Она всегда скрипит, когда её открывают. Папе давно пора смазать петли!
— Тс-с… — шепнул Франц.
Габина мама и Габи затаили дыхание.
— До свиданья, дорогой братик! — услышали они голос Лилли.
— До свидания, дорогая сестричка! — ответил голос Эберхарда.
Затем на лестнице раздались тяжёлые шаги Эберхарда.
Франц уронил тряпку, которой протирал зеркало, и помчался к себе.
— Лилли! — завопил он. — Это что ж такое, Лилли? Ты зачем посестрилась с моим врагом?
— Не торопись, коротыш, — сказала Лилли, таинственно улыбнувшись. И больше она ничего не сказала.
Но Франца это не удовлетворило. До самого вечера, пока не пришла с работы мама и Лилли не ушла домой, он приставал к ней с вопросами:
— Лилли, зачем ты придумала, что у тебя есть брат?
— Лилли, зачем ты наврала, что твой брат, которого на самом деле нет, похож на Эберхарда, как близнец?
— Ну, это же ясно, коротыш, — сказала Лилли. — Чтобы Эберхард стал моим названым братом.
— А зачем ему становиться твоим названым братом? — спросил Франц.
Но Лилли только снова сказала ему: «Не торопись» — и ушла домой.
На следующий день в школе, на большой перемене, Эберхард Мост крикнул:
— Слушайте все! С сегодняшнего дня Франц находится под моей защитой! Кто его хоть пальцем тронет, будет иметь дело со мной!
У всех ребят сделались круглые глаза. Они никогда ничего плохого Францу не делали!
— Моя названая сестра, между прочим, присматривает за Францем, — сказал Эберхард. — После обеда. А до обеда я её заменяю!
С тех пор Эберхард больше не обижает Франца. И Франц этому очень рад. Но в каждой бочке мёда найдется пара ложек дёгтя. Теперь Эберхард приходит к ним дважды в неделю — навестить свою названую сестру. А когда Эберхард уходит, от пирогов в доме не остаётся ни крошки.
Но Францу всё равно больше нравятся пироги, которые печёт Габина мама!