-->

Обменный ребенок

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Обменный ребенок, Нёстлингер Кристине-- . Жанр: Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Обменный ребенок
Название: Обменный ребенок
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 322
Читать онлайн

Обменный ребенок читать книгу онлайн

Обменный ребенок - читать бесплатно онлайн , автор Нёстлингер Кристине

Эвальд Миттермайер — хороший сын, брат и ученик. Но по мнению родителей у него две большие проблемы — тройка по английскому языку за год и отсутствие друзей. Решив «убить двух зайцев одним выстрелом» они приглашают пожить по обмену на полтора месяца мальчика из Англии, даже не спросив на это согласия сына. Но вместо паиньки Тома приезжает совсем другой мальчик.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Понедельник, 24 августа

Утром позвонила госпожа Пикпир. Первой взяла трубку мама, услышав ее голос, отдала трубку папе.

— Не хочу разговаривать с этой женщиной,— сказала она. Папа заверил госпожу Пикпир, что Джаспер «happy and well up» («счастлив»), что он «а good child and high intelligent darling» («хороший и умный ребенок»), Джаспер слушал этот разговор с ухмылкой. Папа, положив трубку, прошептал маме: «Она никак не может этого понять. Глупая гусыня!» Мама в ответ прошептала, что нельзя огульно обзывать человека, если не знаешь, почему он такой. «Мы уже раз ошиблись с Джаспером»,— добавила она.

Больше в этот день ничего не произошло. Ах, да! Чуть не забыл! Когда я был в комнате Джаспера, то увидел на голубеньком столе листок. Там было написано красным карандашом:

24, 25, 26, 27, 28

и черным: 29.

Сначала я ничего не понял, но потом вспомнил, что 29 — день отъезда.

Вторник, 25 августа

Я спросил у мамы, не можем ли мы оставить у нас Джаспера навсегда. Мама покачала головой:

— Если они его не оставили Мэри, то и нам не оставят.

— Но ведь они не любят его.

— Это говорит Джаспер. Госпожа Пикпир, наверное, думает по-другому. Я даже уверена. По-своему, конечно, она его любит. Билли ведь тоже говорит, что я люблю вас не той любовью.

Я сказал маме, чтобы она не огорчалась из-за Биллиных речей:

— Она так не думает!

Мама вздохнула:

— Кроме того, есть еще кое-что,— и замолчала, не решаясь продолжать.— Есть еще одна проблема...— мама опять споткнулась.— Он... Он...

— Что еще? — допытывался я.

Мы сидели на кухне и чистили картошку. Когда мама замолчала, вошла Билли.

— О чем речь? — спросила она.

Мама вертела перед глазами картофелину, будто видела ее первый раз в жизни. Потом, посмотрев на Билли, решилась:

— Он любит тебя, Билли.

— Вот как! — произнесла Билли не без гордости.

— Да, так! Хочет с тобой обручиться.

— Этого еще не хватало! — пробормотала Билли, опускаясь на ведро с очистками.

Такой беспомощной я ее никогда не видел.

— Он еще и поэтому хотел уйти из жизни,— сказала мама.— Он считает, ты с ним не обручишься.

— Но ведь он ребенок!

— Он младше тебя на год.

— Что же делать?

— Не знаю! — ответила мама.— Он попросил меня спросить о твоем согласии. Я это и делаю.

Билли вскочила с мусорного ведра.

— А ты не сказала ему, что он слишком молод для меня, и вообще?..

— Нет! — ответила мама.— С его стороны — это признак большого доверия. Да и что говорить! Я счастлива, что он жив!

— Как он вообще пришел к такой мысли?

Мама приложила палец к губам и кивнула в сторону комнаты:

— А почему бы и нет? Если человек любит кого-то и тот его тоже, им нужна уверенность. Раз у него нет больше Мэри, он сделал выбор. Не меня же или Эвальда ему выбирать!

Я глубоко вздохнул и сказал Билли:

— Обручись с ним!

Билли растерянно уставилась на меня.

— В субботу он улетает. Побыть обрученной четыре дня — небольшой труд.

Билли, покачав головой, объяснила, что, во-первых, он никогда не будет обручаться, а если все-таки будет, то уж, конечно, не с ребенком, а с мужчиной. И тот должен соответствовать ее идеалу: быть высоким, загорелым, с черными волосами и зелеными глазами.

Такую глупость мне было противно слушать, и я ее перебил:

— Прекрасно! Совсем недавно ты выговаривала маме, что она любит лишь благоразумных людей. Ты еще хуже. Можешь любить только красивых. А любить Джаспера просто так, потому что он нуждается в любви, ты не можешь!

— Он передергивает! — сказала Билли маме, на что мама ответила:

— Ну правда же! Джаспер улетает в субботу. Осталось немного...

— Ты тоже так думаешь? — Билли вновь опустилась на мусорное ведро.

— Не знаю. Но это никому не повредит. А ему поможет. Это ведь не настоящее обручение, он же ребенок. Я думаю, ему нужна уверенность. Понимаешь?

— Нет! — ответила Билли.

— Он сказал, что уже породнился с нами.— Мама взяла картофелину и принялась ее чистить.— А может, это все глупости.

— Нет, не глупости,— сказал я.— Ты права, мама.

Я понимал, что было на уме у Джаспера. Раз они с Мэри не родственники, то его не оставили с ней. И не разрешили ее навещать. Теперь он хочет породниться с нами. Логично!

— Может, мне с ним просто поцеловаться,— проворчала Билли,— и стать его возлюбленной?

— Билли! — мама в ужасе чуть не отрезала себе палец.— Не говори так! Я уверена — Джасперу не нужны поцелуи. Ни про какую такую любовь он и не думает.

— А в следующее лето он опять приедет. Что тогда? — спросила Билли уже менее ворчливо.

— Целый год! За это время многое изменится. Надо радоваться, если такой человек, как Джаспер, будет счастлив год.

— Ну ладно! Хватит устраивать театр! — сказал я.— Сейчас мы нажарим ведро картошки. И ведро рыбы. Достанем белую скатерть. У каждой тарелки положим красную розу. Я куплю два кольца. Наденем им на пальцы. Вот и все обручение.

— Я должна подумать! — сказала Билли.

— Сделай это, Билли. А не хочешь — не делай. Не думай, что я тебя заставляю. Все зависит от тебя.

Я не понимал, почему они против праздника с картошкой и рыбой и обмена кольцами. Вечером, в постели, Билли сказала, что решилась.

— Я обручусь. Но если в следующее лето он приедет и захочет на мне жениться, потому что ему уже пятнадцать, то посмотрим, как вы меня вытащите из этой истории! Об одном прошу тебя: никому не говори. Если разболтаешь в школе, я тебе покажу!

Я поклялся страшной клятвой.

Среда, 26 августа

Билли сказала маме, что готова к обручению. Мама сообщила об этом папе. Папа — Джасперу. Уж не знаю, какими словами, на каком языке. (Позже папа говорил: ничего глупее в его жизни не было!)

Джаспер выслушал это спокойно. Он сидел за столом, будто ничего особенного не происходило. Только ел больше обычного.

После обеда мы поехали к Дунаю покататься на лодке. Только отплыли, начался дождь. Погребли обратно. Когда приблизились к берегу, дождь перестал. Вернулись. Так мы трижды отплывали и возвращались. Наконец нам это надоело. Сдали лодку и поехали в Пратер.

Папа с Джаспером кидались на автоматы, как сумасшедшие. У нас с Билли настроения не было. Мы сидели на лавочке у входа в «пещеру». Билли была обижена; Джаспер не обращал на нее никакого внимания.

— Я себе по-другому представляла сгорающего от любви мальчика,— сказала Билли.

Обменный ребенок - doc2fb_image_0200000B.jpg

Четверг, 27 августа

Праздновалось обручение. Было так, будто мы все обручались друг с другом. Много ели. Не только картошку с рыбой, но и сосиски, торт, пирожное. Папа открыл бутылку шампанского.

Джаспер, балда, придумал «обручение с кровью», что-то вроде кровного братства. Он надрезал своим ножом (который всегда носил на животе) палец, потребовал того же от Билли, а потом приложил свой палец к ее. Когда же я отдал ему два кольца, купленных на остаток «табельных» денег, он был доволен. Потом мы пели. Английские песни, венские, отрывки из оперетт, детские песенки — все вперемешку. Когда я затянул церковный канон, снизу позвонила одна дама и спросила, не сошли ли мы с ума. Тут мы заметили, что уже далеко за полночь, и разошлись спать.

Но еще долго Билли и я слышали в соседней комнате пение Джаспера. «Ах, мой милый Августин!» — пел он. Билли хихикала и говорила: у ее жениха великолепный баритон. Потом она перестала хихикать и сказала:

— Собственно говоря, веселиться тут нечего. Джаспер — бедняга, а вся эта история весьма печальна.

— Печаль ему не поможет,— пробормотал я и постучал в стенку. Хотел напомнить Джасперу о времени. Чтобы нижняя дама вновь не позвонила. Но Джаспер не понял. Продолжал петь, а нам в ответ постучал в такт своей песне.

Тут зазвонил телефон. На этот раз звонил господин с пятого этажа. Папа возмутился: почти два века наша семья живет здесь и ведет себя безупречно. Он считает возмутительным выговаривать нам за небольшой шум. Господин с пятого этажа извинился.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название