Сто лет тому вперед
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сто лет тому вперед, Булычев Кир . Жанр: Детская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Сто лет тому вперед
Автор: Булычев Кир
ISBN: 978-5-699-31899-5
Год: 1978
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 598
Сто лет тому вперед читать книгу онлайн
Сто лет тому вперед - читать бесплатно онлайн , автор Булычев Кир
В романе Кира Булычева «Сто лет тому вперед» вы прочитаете о том, как злобные космические пираты, прилетевшие на землю с далекой планеты Крокрыс, попытались завладеть чудесным изобретением – миелофоном, и о том, что произошло дальше, когда Алиса Селезнева и ее друзья стали на пути бандитов-инопланетян. По мотивам романа был снят знаменитый сериал «Гостья из будущего».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
им. — Где мне сесть на пятнадцатый троллейбус?
— О чём говорит этот ребёнок? — обратился один из молодых людей к другому. И обратился он по-английски. Алиса, конечно, по-английски разговаривала, как по-немецки, по-немецки — как по-французски, а по-французски — как по-русски, потому что в будущем языки будут с детства вкалывать специальными уколами, чтобы не тратить времени на зубрёжку.
— Где ходит пятнадцатый троллейбус? — повторила Алиса свой вопрос по-английски.
— Оу! — сказал один из молодых людей. — Как приятно слышать родную речь! Ты тоже из Англии?
— Нет, я местная, — сказала Алиса.
— Но у вас отличный лондонский акцент! Неужели вы так изучили язык в Москве?
— Разумеется, — сказала Алиса. — У нас многие так разговаривают.
Двое мальчишек, услышав разговор, остановились неподалёку. Было им на вид лет по двенадцать-тринадцать.
— Во даёт! — сказал один из них про Алису.
— Пошли, — сказал второй. — Это туристы, хиппи.
— И она тоже?
— Тоже.
— Никогда не думал, что теперь у них модно в пижамах ходить!
Алиса слышала, что они говорят, и ей стало смешно.
— Никакая я не хиппи, — сказала она. — Только я заблудилась.
Английские туристы не уходили.
— Мы найдём, где ходит пятнадцатый троллейбус, — сказал один из них. — У нас есть карта Москвы.
Он стал разворачивать карту.
В это время вокруг них начали останавливаться люди. На большой улице всегда найдутся любопытные. И чем больше людей останавливалось, тем больше спешили поглядеть, что же произошло.
И, конечно же, нашлась какая-то бабушка, которая закричала:
— Вы только посмотрите, как одет ребёнок! Она же обязательно схватит воспаление лёгких! Девочка, ты где живёшь? Может быть, ты больная?
Алиса попыталась уйти, но попробуй пробиться сквозь такую толпу.
— Ну вот! — сказала она тихо одному из ребят. — Что теперь делать? Меня же сейчас обратно отведут.
— Ничего не понимаю! — сказал высокий и сутулый, в очках, типичный отличник-зубрила. — Куда тебя отведут?
— Девочка, — настаивала бабушка, — сознайся, что случилось?
— Тебе надо сбежать? — спросил второй мальчик, невысокого роста, ниже Алисы, почти толстый, в блестящей куртке, на которую было нацеплено штук десять значков. У него были очень красные круглые щеки, и про себя Алиса назвала его Помидором.
— Неужели до сих пор не поняли? Мне нужно найти пятнадцатый троллейбус.
— Милиционер! — крикнула бабушка. — Где же милиционер?
— Сейчас мы тебя спасём, — сказал Помидор. Он обернулся к английским туристам, которые хлопали глазами и ничего не понимали. — Мистер, — продолжал он по-английски не очень здорово, но понятно. — Девочку надо спасать. Та бабушка — её злая мачеха. Она хочет её обидеть. Понятно?
— О, понятно! — ответили англичане, со страхом глядя на бабушку, которая хотела спасти девочку от простуды.
— Мы говорим, что она с вами. Ясно? А вы говорите по-английски. И пошли! Ясно?
— О да! — ответили англичане. К счастью, они оказались понятливыми, стали с двух сторон
— О чём говорит этот ребёнок? — обратился один из молодых людей к другому. И обратился он по-английски. Алиса, конечно, по-английски разговаривала, как по-немецки, по-немецки — как по-французски, а по-французски — как по-русски, потому что в будущем языки будут с детства вкалывать специальными уколами, чтобы не тратить времени на зубрёжку.
— Где ходит пятнадцатый троллейбус? — повторила Алиса свой вопрос по-английски.
— Оу! — сказал один из молодых людей. — Как приятно слышать родную речь! Ты тоже из Англии?
— Нет, я местная, — сказала Алиса.
— Но у вас отличный лондонский акцент! Неужели вы так изучили язык в Москве?
— Разумеется, — сказала Алиса. — У нас многие так разговаривают.
Двое мальчишек, услышав разговор, остановились неподалёку. Было им на вид лет по двенадцать-тринадцать.
— Во даёт! — сказал один из них про Алису.
— Пошли, — сказал второй. — Это туристы, хиппи.
— И она тоже?
— Тоже.
— Никогда не думал, что теперь у них модно в пижамах ходить!
Алиса слышала, что они говорят, и ей стало смешно.
— Никакая я не хиппи, — сказала она. — Только я заблудилась.
Английские туристы не уходили.
— Мы найдём, где ходит пятнадцатый троллейбус, — сказал один из них. — У нас есть карта Москвы.
Он стал разворачивать карту.
В это время вокруг них начали останавливаться люди. На большой улице всегда найдутся любопытные. И чем больше людей останавливалось, тем больше спешили поглядеть, что же произошло.
И, конечно же, нашлась какая-то бабушка, которая закричала:
— Вы только посмотрите, как одет ребёнок! Она же обязательно схватит воспаление лёгких! Девочка, ты где живёшь? Может быть, ты больная?
Алиса попыталась уйти, но попробуй пробиться сквозь такую толпу.
— Ну вот! — сказала она тихо одному из ребят. — Что теперь делать? Меня же сейчас обратно отведут.
— Ничего не понимаю! — сказал высокий и сутулый, в очках, типичный отличник-зубрила. — Куда тебя отведут?
— Девочка, — настаивала бабушка, — сознайся, что случилось?
— Тебе надо сбежать? — спросил второй мальчик, невысокого роста, ниже Алисы, почти толстый, в блестящей куртке, на которую было нацеплено штук десять значков. У него были очень красные круглые щеки, и про себя Алиса назвала его Помидором.
— Неужели до сих пор не поняли? Мне нужно найти пятнадцатый троллейбус.
— Милиционер! — крикнула бабушка. — Где же милиционер?
— Сейчас мы тебя спасём, — сказал Помидор. Он обернулся к английским туристам, которые хлопали глазами и ничего не понимали. — Мистер, — продолжал он по-английски не очень здорово, но понятно. — Девочку надо спасать. Та бабушка — её злая мачеха. Она хочет её обидеть. Понятно?
— О, понятно! — ответили англичане, со страхом глядя на бабушку, которая хотела спасти девочку от простуды.
— Мы говорим, что она с вами. Ясно? А вы говорите по-английски. И пошли! Ясно?
— О да! — ответили англичане. К счастью, они оказались понятливыми, стали с двух сторон
Перейти на страницу:
