Королева ночи (ЛП)
Королева ночи (ЛП) читать книгу онлайн
Вилл устала. Она скучает. Каждый день одно и то же. Единственное ее развлечение - это новый кактус, "Королева ночи", который цветет одну ночь раз в двенадцать лет и как раз вот-вот должен распуститься.Наконец кактус расцветает. Но что это? Он, кажется, хочет что-то сказать Вилл. Команду W.I.T.C.H. с нетерпением ждут в мире островов, в котором каждый народ - особенный и живет по-своему. Иногда одним людям жизненно необходимо то, что губит других людей...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Дорога продолжала потихоньку подниматься, закручиваясь в спираль, как серпантин в горах. Поэтому рассмотреть, что же находилось на вершине холма, было невозможно. Они дошли до очередного резкого поворота, и тут Корнелия сделала знак остановиться. Они услышали голоса! Девушки бросились в ближайшие кусты.
Они успели как раз вовремя: на дорогу вышли два существа. Они были очень похожи на людей.
Очевидно, один из них был мужчиной, а другой — женщиной, но оба были одеты в одинаковые синие куртки. Очень долговязые и худые, они
двигались рывками — возможно, потому, что всё время озирались. На них были своеобразные маски, защищавшие нос и рот.
— Вон там, — указала женщина рукой. — Срежь!
Мужчина сошел с тропы и достал мачете.
Вжик! Вжик! Вжик!
Он быстро вернулся и протер лезвие мачете о траву рядом с тропой.
— Триста двадцать один, — произнесла женщина и записала что-то в блокнот. — Мы зачищали это место в прошлом году, но теперь оно снова заросло этими ужасными растениями. Режешь их, режешь, а они на следующий год растут себе как ни в чем не бывало!
Вилл осторожно отступила подальше в лес. Лучше вести себя тихо. Но на пути оказалась сухая веточка, и под ногой Вилл она жалобно хрустнула. Вилл с треском полетела в толщу кустов.
Ее тут же схватили и втянули извилистые ползучие растения. Два из них мгновенно оплели ее запястья. Третье, более мощное, накинуло петлю на талию. Тарани попыталась помочь ей, но едва она сумела освободить одну руку Вилл, как ее собственная рука попалась в цепкие объятья — петля закрутилась вокруг ее ноги, и Тарани упала.
С треском и скрипом растения сомкнулись над девочками. Всего за минуту они оказались в ловушке и стали совершенно беспомощными. Вилл сразу решила позвать Корнелию, ведь фея земли могла освободить их из этого плена. Но тут Вилл услышала, что к ним приближаются одетые в синее существа, и решила подождать.
«Это возможность вступить в контакт, — подумала она, — а нам все-таки надо понять, зачем мы тут находимся».
Вилл успела обменяться взглядами с Тарани и вдруг заметила блеск мачете, прорубавшего дорогу в толще кустов. Мгновение спустя Вилл встретилась взглядом с ледяными глазами.
Глава 6. Стеклянный пузырь
Вилл и Тарани оказались за толстой стеклянной стеной. Их тут же окружили человек двадцать мужчин и женщин в синих куртках, у десяти из них в руках были одинаковые блестящие изогнутые мачете. Подругам ничего не оставалось, как последовать за этими синими людьми. Ирме и Хай Лин повезло больше: они остались рядом с Корнелией, которая обладала властью над растениями. Корнелия быстренько проложила новую тропу сквозь кусты, и они ушли незамеченными.
Вдруг как из ниоткуда возникла стеклянная стена. Так вот что блестело на самой вершине холма! Она бесшумно открылась и тут же захлопнулась за спиной Вилл и Тарани.
Внутри стояла странная, приглушенная и нереальная, тишина. Звуки слышались, как будто в ушах были ватные затычки или как будто они доносились сквозь толщу воды в бассейне в Хитерфилде.
Высоко над головой возвышался громадный купол, зеленовато-синий, как чистая вода.
Здесь было прохладно: мощный кондиционер охлаждал воздух с тридцати пяти до восемнадцати градусов. Этим воздухом было очень легко дышать, но в нем совершенно отсутствовал запах, и он поразительно отличался от воздуха джунглей.
Их давно освободили от наручников из растений,, но Вилл и Тарани всё еще казалось, что их сжимают зеленые петли. Вилл заметила, что Тарани то и дело потирает запястья.
Охранники в синем растворились, как только за девушками захлопнулись стеклянные двери. Теперь их окружала толпа довольно странных существ.
Они, наверное, относились к тому же подвиду людей, что и охранники в синем, но на них не было масок.
Первой мыслью Вилл было: «Болотные птицы», — такие, знаете, с длинными ногами и клювами, аккуратно переступающие по мелководью.
Сильнее всего поражали их острые носы и пронизывающий взгляд. У большинства были зеленые волосы, кроме стариков, у которых попадались белоснежные пряди. Что-то в их походке неуловимо напоминало болотных птиц. Они двигались резко, но в то же время медленно. Как цапли или, может быть, аисты.
«А глаза-то, глаза! — подумала Вилл. — Они пялятся, прямо как птицы. У них что, совсем нет век?»
На всех была одинаковая серо-зеленая одежда, похожая на спортивные костюмы. Только одна высокая женщина была одета во всё красное. Этот цвет удивительно шел к ее зеленым волосам. Она сделала огромный шаг вперед и с раздражением уставилась на Тарани и Вилл.
«Это, должно быть, Красная-Красная, - подумала Вилл. — Красная-Красная — страшная злюка».
— Ну-у-у? Что это у нас здесь? Давненько у нас на острове не было гостей. Откуда вы?
— Э-э-э, м-м-м... — промычала Вилл.
— Мы... потерпели кораблекрушение! — выпалила Тарани (и это было отчасти правдой).
— А, опрокинувшееся судно! — воскликнула Красная-Красная. — Ну, это не впервой. Полагаю, мы должны присмотреть за вами, девочки. Вы скоро привыкнете. Нам нужны новые люди. Для начала, — продолжала она, — надо подобрать вам подобающую одежду. Вы что, играли в феечек на корабле или у вас был бал-маскарад?
Вилл и Тарани переглянулись. Вилл увидела в глазах подруги любопытство, немного страха и что-то еще — что, она не разобрала. Вилл неуверенно кивнула. Они договорились: надо продолжать игру. Дело пошло, и чтобы узнать это место как можно лучше, надо смотреть во все глаза и держать ухо востро.
«Остальные девчонки снаружи», — подумала Вилл и решила, что это хорошо. Двое внутри и трое снаружи — то, что нужно.
***
Корнелия, Хай Лин и Ирма забрались подальше в лес: здесь было безопасней. Корнелия запросто расчищала дорогу и «закрывала» ее кустами за спиной Ирмы. Оттуда, где они спрятались, девушки отлично слышали, как схватили Вилл и Тарани. Первым импульсом Ирмы было броситься обратно и спасти подруг, но Корнелия удержала ее. Корнелия уловила мысль Вилл — так можно узнать побольше о задании Оракула.
Корнелия повела подруг к вершине холма. Они больше не осмеливались идти по тропе. Девушки шли довольно долго, и приходилось хранить молчание. Наконец они добрались до стеклянной стены. Она выросла будто из ниоткуда. Они прижались носами к стеклу и вгляделись в сумеречные силуэты за стеной. Стекло было таким толстым, что всё казалось искривленным, маленьким и скрюченным.
— А-а, теперь понятно, — прошептала Хай Лин. — Это стекло отражало свет, когда я пролетала над островом. А я подумала, что это блестит вода.
За стеной было тихо. Они разглядели какие-то металлические скамейки и пустые белые стены. Всё было белым и металлическим. Повсюду виднелись какие-то перекладины и краны. Трубы, датчики, большие стальные емкости и выключенные прожектора.
— Это что, кухня? — с сомнением спросила Корнелия. — Или какая-то фабрика?
— Давайте пройдем вдоль стены, — предложила Ирма. — Она закругляется, вы заметили?
— Думаю, это большущий пузырь, — сказала Хай Лин. — Когда я смотрела на него сверху, он показался мне круглым озером.
Они дошли до перегородки — за ней виднелся пустынный зал с лестницей наверх и вниз. Никого не было видно.
— Мы, наверное, находимся с задней стороны Пузыря, — предположила Корнелия. — Интересно, насколько он большой?
— Большой, — ответила Ирма. — Судя по тому, что он так медленно закругляется, окружность должна быть огромной.
— Классное строение, — сказала Хай Лин. — Может, я опять взлечу и взгляну сверху?
— Нет, это слишком рискованно, — решила Корнелия. — Хватит того, что Вилл и Тарани находятся в плену. Уверена, от нас троих будет больше пользы, если мы останемся снаружи. По крайней мере, пока.
***