-->

Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья, Кингсли Кэза-- . Жанр: Детская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья
Название: Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 252
Читать онлайн

Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья читать книгу онлайн

Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья - читать бесплатно онлайн , автор Кингсли Кэза

Двенадцатилетний Эрек Рекс попадает в удивительный мир волшебников и получает уникальный шанс стать королем!

Но чтобы стать правителем чудесного королевства, ему нужно пройти двенадцать испытаний, совершить двенадцать подвигов, один опасней другого.

Его ждет непредсказуемое Иноземье, где чудовища подстерегают на каждом шагу и где никогда не знаешь, кому верить.

Качество: HL

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Полагаю, в Лерне с радостью принимают всех, кому некуда податься, — сказал Джем.

Эрек подумал, что народ в Лерне хоть и странный, но дружелюбный, не то что в Алипиуме. Хотя, наверное, алипиумцы не виноваты в том, что так озлобились, ведь Баскания нарочно много лет их запугивал.

Эрек с Джемом свернули за угол и замерли как вкопанные. Прямо перед ними стоял и ехидно посмеивался Отшельник. Он с ног до головы замотался в белую простыню, как мумия, а из оставшегося свободным края соорудил на голове тюрбан.

— Ах, вот мы и нашли друг друга. Разве кто-то сомневался? Глупый Джем Пудинг. Сумасшедший Эрек Рекс. О, седая прядь! Интересно… Откуда взялась? Снова экспериментируешь с внешностью или увидел что-то особенно впечатляющее?

— Где Дэнни и Сэмми? — Голос у Эрека дрожал. — Что вы с ними сделали?!

— Хмм… Что же я с ними сделал? — Отшельник склонил голову в раздумье. — Полагаю, я нашел их. Доставил их прямо маме в руки.

— Значит, близнецы у мамы? — Эрек вдруг подумал, что мама наверняка и о нем теперь страшно волнуется.

— Нет, конечно! — Отшельник рассмеялся. — Она понятия не имеет, где они. Впрочем, я сообщил ей, что с тобой все в порядке.

Эрек разозлился. Ехидный сорицатель как всегда нес какую-то чушь!

— Так вы доставили их к маме или нет?

Отшельник явно почувствовал его гнев и просто покатился со смеху.

— Разумеется!

— Значит, они дома?

— Нет, нет, нет, — пропел Отшельник, весело покачивая головой вперед-назад.

— Тогда где?! — Эрек стиснул зубы, уже готовый к драке. — Они были с вами тогда, в Алипиуме, когда вы прятались за кустом! Я слышал их голоса!

Отшельник расхохотался еще веселей.

— Я их выслеживал. Я, знаешь ли, Пересмешник — умею в точности копировать голоса. — Он упер одну руку в бок, а другую простер вперед и театрально вскричал голосом Эрека: — «Тогда где?! Они были с вами!» Ха-ха-ха! Глупый, глупый Эрек Рекс. В тот раз я искал близнецов с помощью звуковых волн. Не кипятись, сейчас ты увидишь Дэнни и Сэмми. Я заказал для тебя новые Ненаглядные очки. — Он вытащил откуда-то пару кокетливых женских очков в ярко-красной оправе. — Ну-ка, примерь! К лицу?

Эрек неуверенно взял очки.

— Заказали? Специально для меня? — подозрительно спросил он.

— Ну да! — воскликнул отшельник и гордо улыбнулся. — Мы же с тобой друзья не разлей вода. Я единственный, кто тебе поверил. И вот прошло десять лет, и посмотри на себя! Сейчас ты соображаешь хуже, чем когда был трехлеткой!

Эрек с подозрением покосился на него. Отшельник, как всегда, нес какой-то бред. Десять лет назад Эреку было два года, а не три, но пытаться вытянуть из сорицателя объяснения казалось ему занятием бессмысленным. Он нацепил на нос очки, думая о брате и сестре, — и немедленно перенесся на каток в Алипиуме. Близнецы кружились по льду на сумасшедшей скорости. Ясно было, что они провели на катке не один день и хорошо натренировались.

— Дэнни! — заорал Эрек, безуспешно пытаясь перекричать музыку.

Как он ни старался, близнецы даже не обернулись. У бортика Эрек заметил знакомую фигуру в черном балахоне, с резным посохом и амулетом в виде скарабея. Балтазар Грюмзли! Он мрачно следил за тем, как Дэнни и Сэмми скользят по льду. А потом Эрек увидел еще одну фигуру — странного человека с зеленой чешуйчатой головой. Роско Крок осторожно подбирался к Грюмзли. Эрек воспрянул духом. Должно быть, Роско наконец-то выследил близнецов! Теперь он разберется с Грюмзли и спасет их!

В этот момент близнецам надоело кататься, и они направились в кафе. Эрек последовал за ними, потеряв из виду Роско и Грюмзли. Он все еще пытался докричаться до брата с сестрой, но они, так ничего и не услышав, растворились в толпе, словно кто-то сделал их невидимыми. Эрек долго искал их глазами среди веселящихся людей, жующих конфеты и мороженое, пытался расслышать голоса в общем шуме, но Дэнни и Сэмми исчезли без следа. В ушах зазвучало чье-то пение.

— О-о-м-м-м…

Эрек снял очки и увидел, что Отшельник стоит на одной ноге, высоко поджав вторую и выставив колено в сторону. Он закрыл глаза, сложил руки на груди и распевал:

— О-о-о-м-м-м…

— Не знаю, что он делает, сэр, — сказал Джем. — Похоже, вошел в транс. С вашим братом и сестрой все в порядке?

— Пока да. Я видел рядом с ними Грюмзли. Думаю, он и есть похититель. Но Роско их нашел. Будем надеяться, он спасет их.

Отшельник опустил ногу и открыл глаза.

— Я видел будущее и знаю, что должно случиться, — сообщил он.

— Что? — хором спросили Эрек и Джем, подавшись вперед.

— Нет, это слишком печально… — Отшельник поцокал языком, качая головой.

— Говорите! — потребовал Эрек, борясь с закипающим гневом. — Что вы видели?

— Сэндвич с яйцом, который скушаю завтра на обед. Тебя интересует что-то еще?

Эрек прикрыл глаза, чувствуя, что из ноздрей сейчас повалит пар, как у дракона.

— Да, меня интересует, что еще вы видели! Кроме сэндвича!

— Еще я видел, что близнецы будут спасены и вернутся домой в целости и сохранности. Конечно же, благодаря твоим усилиям. Но потом тебя подкосит ужасная болезнь. — Он всхлипнул, делая вид, что пытается подавить рыдания, а потом расхохотался так, что из глаз действительно брызнули слезы. — Ну, хорошенького понемножку. Ты знаешь, что у близнецов все будет в порядке, и хватит с тебя!

Пока близнецы и правда были целы и невредимы, но Эрек желал знать, что будет дальше. Конечно, здорово, что их удастся спасти, но можно ли верить Отшельнику?

— Я хочу еще раз взглянуть на них.

— Нет-нет-нет! — Отшельник покачал головой и вновь сложил ладони, напуская на себя таинственный вид. — Так ты никогда не перестанешь за ними подглядывать, а это, знаешь ли, невежливо. Все будет хорошо, так что успокойся. Лучше подумай о втором испытании!

— О втором испытании?

— Конечно! Я затем и явился, чтобы посмотреть, как ты его выдержишь.

Об испытании Эрек и думать забыл.

— А разве меня не отстранили от участия? Мисс Тоскли грозилась, что так со мной и поступят, если я еще раз пропущу ее урок.

Он попытался вспомнить задание. Что там было… А, ну да. Остановить чудовищ в Лерне. Как тут разберешься? Неужели мойры хотели, чтобы он напал на бедных гидр и валькирий? Или под чудовищами подразумевались вовсе не они? Эрек точно знал, что должен сделать, — защитить Лерну. А что подумают об этом мойры, ему было все равно.

Вместе с Джемом он медленно побрел назад к дому Тины, переваривая услышанное от Отшельника. Эрек волновался за близнецов, хоть и знал теперь, что никаким чудовищам их не скормят. Между тем стоящая перед ним задача представлялась все более и более серьезной. Теперь нельзя отвлекаться ни на что: Чудовищный Погром начнется завтра! Завтра сюда явится генерал Морланд со своим войском, да еще с ополчением разъяренных алипиумцев, настроенных устроить жителям Лерны взбучку. И Эрек должен как-то их остановить… Он вспомнил, как радовался Балор Штейн тому, что они идут «громить чудовищ», и посмотрел на Джема.

— Что же мне делать?

Мажордом явно задавался тем же самым вопросом.

— Не знаю, сэр. Вот если бы король Питер был здесь, он бы что-нибудь предпринял. Но вы можете во всем рассчитывать на меня, сэр.

Эрек подумал, что от короля Питера, как всегда, никакой пользы.

— Спасибо, Джем. Вы хороший человек.

— Я просто делаю то, что должен, сэр. Так же как и вы. У нас нет выбора.

— Вы правы. Выбора нет.

На лужайке перед домом Тины собралась толпа гидр и валькирий. Они встретили Эрека радостным ревом и громом аплодисментов — вернее, аплодисменты больше напоминали грохот мокрой гальки, потому что гидры клацали когтями на щупальцах.

— Ура героям! — Гидры подняли Эрека с Джемом и стали качать. — Ура! Ура! Ура!

Кто-то запел победную боевую песнь, и ее подхватило множество голосов. Как хорошо, как здорово, когда есть сторонники и помощники, и неважно, как они выглядят. Протиснувшись к Эреку сквозь толпу, Джем сказал:

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название