Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда
Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда читать книгу онлайн
В эксцентричном городе Дуралее запрещены магия, гномы и прочие ненормальности, а к сиротам применяют закон о Хранении Находок. Согласно этому закону Бран Хэмбрик, найденный в запертом банковском хранилище, принадлежит на веки вечные вздорному семейству, чей глава, на свое несчастье, первым открыл сейф.
Но не бывает же так, чтобы появившийся явно магическим путем мальчик не привлек неприятности и ненормальности! Они не заставляют себя ждать, а Брану приходится распутывать тайны — своего прошлого и города Дуралея, попутно обретая новые знания, новых друзей и старых врагов.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Хм, — пробормотал он. — Где же книга с биографиями?
На одной из верхних полок что-то зашуршало и выступило — словно невидимая рука выдвинула нужный том. Полланд высказал свои благодарности и вскочил на высокую столешницу, подпрыгивая, чтобы дотянуться до книги. Затем уселся на краю и принялся листать фолиант. Бран устроился рядом, поглядывая гному через плечо.
— Вот, — сказал Полланд, найдя что-то в середине. С левой стороны был карандашный портрет мужчины — гладко выбритого и с редеющими волосами. Выглядел он как ученый, а смотрел не вперед, а в сторону, словно опасался чего-то неизвестного.
— Карл Юлтц, — сказал Полланд. — Маг прошлого века. Немногие знают, кто он на самом деле, но маги Дримры считают, что Юлтц — один из могущественных представителей их миссивы.
Полланд пробежался пальцем по правой странице с биографией. Бран заметил, что по полям книги тянулась черная полоса. Все страницы делились по цветам. Значит, здесь раздел магов Дримры.
— Навязчивой мыслью Карла была смерть, — тихо произнес Полланд. — Он изучал ее тайны, силу, которую она имеет над всеми существами. Смерть обладает самой большой властью — отнимать жизнь у любого. Карл все годы посвятил изучению, как ей манипулировать.
Полланд стал серьезным и мрачным.
— Но смерть — не игрушка. Царство, в которое вторгся Карл, было запретным, а силы — могущественными и разрушительными.
Гном указал на отрывок в нижней части страницы:
«После многолетних исследований Карл Юлтц изобрел могущественное заклинание Дримры, позволявшее отделить дух от физического тела: переместить в пространстве в виде привидения и сохранять в таком же виде. Тело без души не будет стареть или разлагаться, пока две части не воссоединятся. Это позволило бы магу пережить века, если он пожелает.
Однако все, что произойдет с духом, отразится и на теле, а что произойдет с телом — на духе, поскольку между ними существует неразрывная связь. Поэтому последователи обязаны прятать нестареющее тело в гробнице или склепе, сохраняя его от повреждений.
После данного открытия Совет Магов приговорил Карла Юлтца к заключению за Жестокое Злоупотребление Магией».
— Но главное было сделано, — сказал Полланд. — Вот один из самых больших секретов Дримры. Поэтому, когда кто-нибудь из них умирает, их тела кремируют, чтобы все происходило естественным образом.
— А если силой воспользуется темный маг? — спросил Бран. — Должен ведь найтись способ остановить его.
— Нужно уничтожить предмет, с которым связана его душа, — сказал Полланд. — «Сожги дом с привидением» — так говорят. Дотла. Огонь — единственное, что может положить конец жизни мага Дримры, пока тело по-прежнему ждет возвращения духа.
«Уничтожить…» — подумал Бран. Раз Базлин преследует его, то дух мага с чем-то связан. Нужно найти эту вещь и избавиться от мага.
«Но что это может быть?» — возник новый вопрос. Полланд тихонько убрал книгу на место.
Глава 26
ПРОЩАНИЕ
Вернувшись на Болтон-роуд, Бран сразу натолкнулся на Рози.
— Поторопись! Сегодня Праздничный Ужин! — крикнула она.
— Значит, нужно прятаться? — спросил он.
— Нет, бестолочь! — завизжала Мэйбел, суетясь по комнате. — Убирать! Дезинфицировать! Дома сплошная помойка!
На диване объедалась сладостями Балдуретта. Балдура нигде не было видно, что означало — мальчик именно там, где проводит девяносто пять процентов дня. Мэйбел стремительно взлетела по лестнице, будто возвращаться и вовсе не собиралась. Для Брана и Рози наступило неспокойное время, и они принялись за уборку.
Пришел вечер, солнце склонилось над горизонтом, осветив улицы оранжевыми лучами. Вернулся Суви. Рози торопливо готовила ужин, чтобы успеть к его приходу. На кухонном столе выросла целая гора тарелок. Покончив со вторым блюдом, Рози принялась за фирменный торт со взбитыми сливками — любимым лакомством Суви. Ему всегда доставалась двойная порция — свой кусок Мэйбел никогда не съедала. Пока Рози вносила последние штрихи, Бран мыл кастрюли, а Балдур сидел за кухонным столом, с восторгом поглядывая на еду.
— Вы только посмотрите на эти вкусняшки! — сказал он, облизываясь.
— Ничего не трогать! — завизжала Мэйбел. — Это особые блюда!
Она взяла со столешницы свиток и, сняв с него ленточки, развернула до пола. Затем принялась сверяться по списку.
— Что такое? — спросил Суви, входя в комнату.
— Список необходимых блюд, — фыркнула Мэйбел. — Копия меню с Праздничного Ужина Демарков. Все ингредиенты натуральные, ничего не было протестировано на хорьках.
— Хм… — протянул Суви. — Может, Праздничный Ужин не так уж и плох. — Он толкнул локтем Балдура. — Кому нужна Неделя Поросячьего Обжорства, если есть Праздничный Ужин?
Оба засмеялись. Суви отправился наверх, переодеться. Рози закрутила волосы Балдуретты, закрепила лаком и прицепила девочке на уши клипсы. Мэйбел потащила визжащего Балдура на второй этаж, чтобы подобающе одеть, а Брану приказала найти костюм. Затем перед зеркалом Суви, Балдур и Бран вместе поправили галстуки.
Как только Виломасы уселись за стол и приступили к еде, Бран и Рози сбежали на кухню. Рози удивила мальчика, показав новый торт со взбитыми сливками — только для них двоих.
— Я сделала второй! — сказала она. — Можем съесть его сами.
Бран внимательно посмотрел на Рози. Что-то в поведении женщины показалось необычным. Она порхала по кухне, расставляя блюда и следя, чтобы все было на местах. Бран не мог оторвать от нее глаз.
Рози передала мальчику тарелку, взяла порцию себе и села напротив. Затем дотянулась до стакана воды и чуть все не разлила. Бран заметил, что руки Рози дрожат. Она неловко засмеялась.
— Как курица? — спросила Рози. — Надеюсь, вкусно.
Еда и впрямь была восхитительная. Рози положила мальчику нежнейшее картофельное пюре с подливкой и кукурузой. Царило необычайное спокойствие. Как будто и не было Базлина. Тревоги и печали Брана улетучились. Он подумал об Ади, добралась ли она домой. И что будет с ним самим? Вдруг голова переключилась на Рози и Бартли. Что случится, когда они поженятся и Рози уедет отсюда? Мысль казалась Брану такой чуждой, словно он все выдумал. Сможет ли он снова так мирно посидеть с Рози на кухне?
— Вкусно? — спросила она. Бран кивнул. Мальчик встретился с ней взглядом, но та быстро отвернулась. За ее улыбкой явно что-то скрывалось.
— Бран… — начала Рози и резко замолчала. Она отложила вилку и опустила глаза. Слова никак не хотели срываться с губ, в глазах застыла боль.
— Что такое? — не выдержал он.
— Да так… — Она снова принялась за еду, но витала в облаках. Бран понял это, увидев, как Рози изрезала мясо на мелкие кусочки.
— Бран… — снова произнесла женщина, поникнув и отложив столовые приборы. — Мы с Бартли завтра уезжаем до того момента, как все встанут, — выпалила она. Слова потрясли Брана, будто его сбил поезд.
— Завтра? — прошептал он. Рози кивнула.
— Мне придется уйти, не ставя в известность Виломасов, иначе Бартли достанется, — сказала она. — Я не могу предупредить их, иначе мне тоже достанется. И я не могу рассказать о нашей свадьбе — они придут в бешенство, растрезвонят на весь город и найдут способ ее испортить!
Внезапно Рози расплакалась. Бран никогда раньше не видел ее слезы — ни отказы в газетах, ни причуды Виломасов никогда не расстраивали Рози. Она всегда оставалась сильной и непреклонной. А теперь вот плачет перед ним. Рози опустила голову на руки. До Брана доносились всхлипывания. Ему причиняло боль видеть Рози такой расстроенной.
— Не знаю, что делать! — сказала она. — Думаю… что все отменю и не буду выходить за него замуж!
Проблемы мальчика молниеносно померкли, все вокруг будто растворилось. Он медленно поднялся, обошел стол и обнял Рози. Она прильнула к нему и потихоньку успокоилась. Бран понимал, что она мечется между двух огней: одна ее часть хочет остаться, другая — уехать.