Чудище
Чудище читать книгу онлайн
Город Брайер страдает от магии злого волшебника. Под воздействием его проклятья девушки заболевают и бесследно исчезают, а жители города Брайер живут в страхе. Никому не разрешается выходить на улицу после того, как стемнеет. Но ночь это единственное время когда Кимера может войти в этот опасный город, так как его жители не должны ее увидеть. Ее отец говорит, что люди не поймут крыльев, болтов в шее, хвоста с шипами на конце и убьют ее. Они не поймут, что Кимера была создана ради одной цели: спасти девушек Брайера. Несмотря на ее осторожность, мальчик по имени Рен видит Ким и начинает оставлять для нее по одной чудесной красной розе каждый вечер. Когда они станут друзьями, Ким узнает о том что Рен знает о пропадающих девушках, волшебнике и черной магии, не покидающей город Брайер. И то, что он знает, изменит жизнь Ким. Напоминающий Франкенштейна и сказки братьев Гримм, этот дебютный роман, написанный Марси-Кейт Конноли, отличается захватывающей, оригинальной историей, в которой присутствуют черты классической литературы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Теперь он счастлив стоять в нашем переднем дворике и разговаривать с Отцом. Он даже смеется и потом уходит. Я отскакиваю обратно к своему креслу у камина, до этого момента все мысли об ужине были забыты. Кролик лежит на кирпичах рядом с камином, ожидая, когда с него снимут шкуру. Я надеюсь, хоть это не является частью моего обучения. Когда Отец входит в дом, я расслабляюсь, увидев, что выражение его лица, больше не свирепое, каким оно было несколько минут назад. Он снова выглядит мягким и добрым. Я робко улыбаюсь, когда он подходит.
– Ты должна быть осторожней, дорогая. Мы не можем допустить, чтобы кто-нибудь увидел тебя, когда ты без плаща.
– Почему?
– Люди отличаются от тебя. В своем нынешнем обличии, ты напугаешь их. Когда они напуганы, они набрасываются, как загнанная в угол собака. Я не могу допустить, чтобы ты пострадала.
– Этот человек испугался меня?
Отец посмеивается.
– Да, очень. Большинство людей, отреагируют не очень хорошо, увидев девочку с крыльями и кровью стекающей по подбородку, – он гладит меня по голове и забирает кролика. – Отличная работа. Но в следующий раз попытайся принести целого кролика, а не наполовину съеденного.
Я заливаюсь краской.
– Иди, умойся, а я закончу наш ужин.
Я направляюсь в ванную, но бросаю беглый взгляд назад.
– Ты расскажешь мне мою цель сегодня, Отец?
Он качает головой.
– Нет. Но ты почти готова. Завтра.
Я не могу сдержать недовольную гримасу, которая появляется на моем лице. Я расстроила Отца. Я в этом уверена. Если бы это было не так, он рассказал бы мне то, что я хочу знать сегодня.
Я СТОЮ В САДУ, В ОКРУЖЕНИИ РОЗОВЫХ КУСТОВ, ПОСАЖЕННЫХ ОТЦОМ. Я поливаю их и шепчу им что-нибудь каждый день. Одни желтые и розовые, другие белые, но больше всего, мне нравятся темно-красные цветы. Я часто разговариваю с ними, и надеюсь, что они от этого вырастут еще крупней. Каждому нужен кто-то, с кем можно поговорить. У меня есть Отец, но у роз есть только я. Дверь дома со скрипом открывается, и я широко улыбаюсь Отцу. Когда я смотрю на розы, я всегда становлюсь счастливой. Я совсем не расстроена тем, что сегодня последний день моих тренировок. Сегодня вечером, я, наконец, пойму свою цель. Эта мысль радует меня.
Он дает мне плащ.
– С этого момента, дитя мое, ты должна всегда быть внимательной, чтобы не забыть надеть это, когда покидаешь наш защищенный дом, – он накидывает его мне на плечи и застегивает на шее. Плащ цепляется за один из болтов, но Отец, поправляет его.
– Так люди не смогут увидеть части тела, которые напугают их?
– Да.
– Что напугало твоего друга, мои крылья или кровь?
Отец смеется.
– И то, и другое, я думаю.
– Прости меня. Я не знала, что он будет здесь.
Отец гладит меня по плечу.
– Я тоже не знал. Больше он не придет без приглашения. Тебе не нужно волноваться.
– Хорошо, – я подхожу к живой изгороди. – В чем сегодня будет состоять моя тренировка? – Каждый день задания были разные. Сначала, полоса препятствий, чтобы проверить мою координацию. Затем задания на скорость и результативность. Потом охота. Я еще не решила, нравится ли мне охота. Хотя я точно уверена, что мне нравятся кролики.
– Сегодня мы посмотрим, как у тебя получается прятаться и быть незаметной.
– Но вчера я была незаметной, – говорю я, когда мы ступаем на тропинку в лабиринте живой изгороди.
– Это было с кроликами. Сегодня, мы посмотрим, как ты ведешь себя с людьми, – он берет меня за плечи. – Люди боятся того, чего не понимают. Тебя они не поймут. Они будут напуганы, если увидят твой хвост или крылья, и ты должна все время их прятать, – он приводит в порядок мой плащ, и я выпрямляюсь.
– Держи крылья плотно прижатыми к спине, как будто это твоя вторая кожа. Хвост держи под юбкой, и не позволяй ему выскакивать. Чтобы ни случилось.
Я оборачиваю хвост вокруг бедра.
– Так? – он держит меня на расстояние вытянутой руки, чтобы осмотреть.
– Точно. Ты всегда все быстро схватывала, моя дорогая.
Он возвращается на тропинку. Но я продолжаю стоять.
– Что если кто-то увидит мои крылья или хвост? Что мне следует делать?
В два шага он оказывается передо мной и крепко сжимает мои плечи.
– Ты будешь делать то, что твои инстинкты говорят тебе, а потом ты сбежишь. Лети прямо сюда, пока они не начали преследовать тебя. Ты понимаешь?
Во взгляде Отца было что-то, чего я еще никогда не видела раньше. Напряжение. Решительность. И еще что-то, что напоминает мне, о вчерашнем кролике, загнанном в угол. Мне становится любопытно почему.
– Я понимаю.
Он ослабляет хватку, и мы продолжаем идти по тропинке.
– Хорошая девочка. Я знал, что ты поймешь.
– Как поступят в такой ситуации мои инстинкты? – Я боюсь спрашивать. Я расстроена тем, что сделали мои инстинкты с кроликом.
– Тебе не нужно волноваться. Они тебя не подведут.
– Это как раз то, что меня беспокоит.
– Ты не простой человек. У тебя есть части тела от животных, и они знают, что делать. Твой хвост с жалом на конце нейтрализует любую угрозу, а твои крылья помогут тебе сбежать. – Он ерошит мои черные волосы. – Ты идеальное создание. Мне лучше знать: я создал тебя.
Объяснения отца звучат просто. Я легко овладею своими инстинктами. Когда мы подходим к лесу, Отец еще раз осматривает меня. Он ведет меня в новом направлении, в котором мы еще не ходили во время наших прогулок.
– Куда мы идем? – я спрашиваю.
– К дороге. Нам нужно посмотреть, как хорошо ты можешь оставаться незаметной на виду у путешественников.
– Однажды мне придется много прятаться? – я говорю, в надежде получить какую-нибудь информацию о том, какая у меня цель.
– Больше, чем мне хотелось бы. Но, да.
– Я когда-нибудь смогу ходить свободно среди людей? – я говорю слова, не задумываясь, и мое сердце замирает, когда я их произношу. Человеческая девочка, которой я когда-то была, должно быть, хотела бы этого. Но я точно нет. Все что мне нужно, это чтобы Отец и мои розы были счастливы.
– Я не знаю, Кимера, но сейчас не время волноваться об этом. У нас есть более неотложные вопросы, – он показывает на мужчину и повозку, которую тянет маленькая лошадь. – Следующий этап твоей тренировки начался.
Жар поднимается у меня по спине и потом опускается до кончика жала на хвосте. Я справлюсь с этой задачей, какой бы она ни была, и заставлю Отца гордиться мной.
– Что мне нужно делать?
Он улыбается.
– Пройди мимо него, не привлекая внимание.
Расстояние между нами и мужчиной сокращается с каждым шагом. Я фокусируюсь на том, чтобы мой хвост был спрятан, а мои крылья как можно сильней прижаты. Я задерживаю дыхание, пока у меня не начинает кружиться голова. Он поворачивает голову, потом снова возвращает внимание на дорогу и лошадь. Я сделала это! Мне хочется прыгать от радости, но я сдерживаю себя, боясь вызвать подозрения у мужчины, мимо которого мы прошли. Внутри меня бурлят эмоции.
– Молодец, девочка, – говорит Отец. – Теперь, продолжай вести себя также на протяжении всего пути.
– Сколько еще людей проедет мимо нас? – я смотрю на него, прикрыв глаза от солнца. Это самое открытое место из всех, где я была. Как будто солнце достает до моей кожи, не смотря на надетый на мне душный плащ.
– Столько, сколько попадется на нашем пути до ворот Брайера и обратно.
Мы встретили еще несколько людей и лошадей и повозок на открытой пыльной дороге, а также маленькую группу детей. Они все разные по форме, по размеру и по цвету, но ни у кого нет столько же оттенков кожи и таких же частей тела как у меня. Ни одного человека с хвостом. Ни у кого не видно крыльев, кроме птиц, кружащих над нами. Никаких кошачьих глаз, чтобы лучше видеть в темноте, никакой чешуи и когтей. Я очень отличаюсь от этих людей. И не только внешностью. Что-то в них, может быть, в том, как они двигаются, отличается. Плечи более сутулые и худые. Кожа грязней. В глазах меньше блеска, чем у Отца или у меня.