Гнездо Гадюки
Гнездо Гадюки читать книгу онлайн
Гонка за тридцатью девятью ключами продолжается, и 14-летнюю Эми, и ее младшего брата Дэна ждут новые испытания. Пережив тяжелую потерю своего единственного друга и очередное предательство коварного дядюшки Алистера, они по следам Уинстона Черчилля и Чаки Зулу отправляются в Африку на поиски следующего ключа. Но вместе с новым ключом им предстоит узнать и страшную правду о том, к какому клану принадлежали их родители и они сами.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Значит, вы прилетели сюда случайно?! — спросила Эми.
Она посмотрела на Дэна, но тот, не отрываясь, глядел куда-то в даль, словно не желая все это слышать и вступать в дальнейшие переговоры.
— Зачем вы сюда прилетели? С кем вы здесь должны встретиться? — начал допрос Эйзенхауэр.
— Ну, значит, так. Рейган провела некоторое расследование, да? — перебила его Мэдисон. — И она нашла информацию о том, что у Томасов был свой ключ, да? И этот ключ как-то связан с неким южноафриканским племенем, да?
— Это вам должно быть виднее, что это за ключ, если он был у Томасов, да? — передразнил ее Дэн.
— Слушай, ты, мелкий бездельник, — набросился на него Эйзенхауэр. — Ты такой же, как все они, ты тоже смеешься над нами. Вы презираете нас, как каких-то плебеев. Снобы, вы скрывали от нас все ключи.
— Зайчик, не надо… — начала Мэри Тодд. — У тебя опять поднимется давление…
Лицо Эйзенхауэра стало, как пиявка, наливаться кровью. Он стиснул кулаки и сильнее сжал проволоку. Эми показалось, что Алистер чуть слышно вскрикнул от страха.
— Нет! — закричала Нелли.
— С кем вы работаете? — настаивал Эйзенхауэр. — Где находится ключ Томасов?
«Спокойно», — приказала себе Эми. Она вся дрожала.
Она снова посмотрела на Дэна. Но его словно сковал паралич. Он стоял, не смея сдвинуться с места, и продолжал глядеть куда-то прямо перед собой.
— Значит так, — медленно, стараясь подчеркнуть каждое слово, заговорил Эйзенхауэр. — Шляпа вашего дядюшки заминирована. Она через магнит связана с проводами и является звеном в электрической цепи. И если эту шляпу сбить, то электроцепь прервется. И тогда этот роскошный пикап — бах! А для подстраховки оборванные провода рухнут прямо на голову господина Оу. И его великолепный изобретательный мозг тоже — бах! Пятьсот вольт. Можете мне поверить. Но мне очень и очень не хочется портить себе такой чудесный день! Вам, надеюсь, тоже.
Внезапно Дэн словно вышел из комы.
— Я знаю, что это за ключ! — выпалил он.
— Что? — спросила его ошарашенная Эми.
Дэн показал рукой в сторону машины.
— Вы позволите, сэр? Мне нужна карта.
«Карта?» — Эми удивленно посмотрела на него.
— Позволяю! — взревел Эйзенхауэр. — Но ты знаешь, что произойдет, если ты вдруг смошенничаешь.
Дэн со всех ног побежал к «Юго». Капли пота падали у него со лба. Дрожащими руками он открыл заднюю дверь и заглянул внутрь.
— Мррр-мяу! — мяукнул голодный Саладин.
— Гав!!! — залаял Арнольд и бросился вперед, вырвав поводок из рук Мэри Тодд.
— Неееет!!! — закричала Эми. — Закрой дверь, Дэн!!!
Дэн запрыгнул в машину и изнутри захлопнул за собой дверь. Арнольд, словно разъяренный буйвол, с размаху врезался головой в дверь. «Юго» покачнулась и медленно покатилась вниз в сторону пикапа.
— Ручной тормоз!!!! — закричала Нелли, сорвавшись с места. — Поставь на ручник!!!
— Поставить на что? — буркнул себе под нос Дэн.
— Он врежется в пикап! — закричала Рейган. — Остановите его!
— Не-е-ет, — простонал Алистер, — только не это, прошу вас…
Лицо его было искажено ужасом и предчувствием неминуемой смерти.
— Но мы так не договаривались! — взревел Эйзенхауэр. — Это не по протоколу!!!
Гамильтон Холт, словно снаряд, ринулся с места и стрелой перебежав дорогу, открыл пикап и запрыгнул в салон. Липкими от пота руками он стал перебирать синие провода, идущие к приборной доске.
«Юго» катилась все быстрее.
— Такой рычаг между сиденьями! — кричала Нелли. — Тяни его вверх!
Гамильтон вывалился из машины. Он на мгновение повернулся лицом к Алистеру и тут же резко развернулся.
«Юго» была уже в десяти метрах.
— Все! — закричал он. — Все, Дэн, хватит! Послышался скрежет металла, «Юго» резко вывернула влево и, заехав передними колесами на тротуар, сделала резкий разворот. Эми с ужасом видела, как задний бампер задел пикап.
— Дэн! — вскрикнула она, бросившись вперед.
Его била дрожь, и он, не отрывая глаз от руля, смотрел прямо перед собой.
Вот так… Одним махом…
Гамильтон, Нелли и Эми собрались около «Юго».
— Я переключил механизм, — сказал Гамильтон. — Теперь он на таймере. У вас три минуты. Возьмите это. Бегите.
Он вручил Эми сложенный лист бумаги и побежал к своим.
— Бегите! Бегите отсюда! — закричал он. — Она сейчас взорвется!
Холты все как один развернулись на сто восемьдесят градусов и бросились прочь. Эми краем глаза заметила, как Алистер тихо отошел в сторону и спрятался за деревом. Как только Холты оказались на безопасном расстоянии, он вышел из укрытия и, пригнувшись к земле, побежал в противоположном направлении.
Кто-то положил руку Эми на плечо. Она обернулась. Дэн втащил ее в машину.
Дверь захлопнулась, и Нелли рванула с места. За их спиной раздался взрыв.
Глава 14
Эми содрогнулась от громкого взрыва на Бум-стрит. Нелли на всей скорости вела машину к автотрассе.
— Урааааа! — закричал Дэн, ударив кулаком в потолок машины.
У Эми от страха свело живот.
— Ты думаешь, это весело? — выпалила она. — Мы могли там все погибнуть. Из-за тебя! Что ты там вытворял? Зачем?!
— Ты что, ничего не поняла? Ты разве его не видела? — ответил Дэн. — Ты не видела, что Гамильтон все это время моргал?
— Ну и что?
— Как что? Он моргал азбукой Морзе, вот что! Ти-та-ти, ти, ти-та-ти-ти, ти, ти-та, ти-ти-ти, ти, та-ти-ти-ти, ти-та-ти, ти-та, та-ти-та, ти! Это всего лишь два слова! «Отпусти тормоза»! Это была инструкция к действию.
— И ты его понял?! — удивилась Нелли.
— Нет, сначала я ему отвечаю: «Ты что, чувак?», — начал рассказывать Дэн. — Но он все время повторял одно и то же. Он хотел, чтобы я отвлек на себя внимание.
— Ты совсем ненормальный? — упрямо повторяла Эми. — А если бы Гамильтон не успел переставить провода? Ты же на самом деле врезался в пикап, Дэн! Ты же в него просто въехал! Это называется не «отвлекать внимание», а «сознательно идти на смерть!».
Дэн помрачнел. Его возбужденное радостное лицо тут же осунулось, он опустил глаза и тяжело откинулся на спинку сиденья.
— Вот кто действительно умеет испортить хороший день.
В машине повисла тишина. Нелли выехала на трассу и повернула в направлении Йоханнесбурга.
— Эй, туристы, может, отпразднуем наш славный побег? И побег Алистера? И то, что Гамильтон оказался таким отличным парнем? И то, что Дэн самый лучший в мире дешифровщик? Давайте устроим себе небольшой привал и вознаградим себя новеньким GPS. И пошамкаем что-нибудь вкусненькое, а? — Она замолчала, давая Эми с Дэном время немного успокоиться. Услышав, что они неловко заерзали рядом друг с другом, она решила, что лед треснул и можно продолжать. — Я так и знала, отлично. Спасибо за единодушие в наших тесных рядах. Сейчас отыщем какое-нибудь славное местечко.
Глядя на мелькающий за окном ровный пейзаж, Эми думала об Алистере.
— И где он сейчас? — сказала она.
— Не знаю, но мне показалось, что Гамильтон успел что-то шепнуть ему, когда перевязывал эти провода, — сказала Нелли. — Типа давай линяй отсюда, пока тебя самого не переработали на тортилла-чипсы.
— Неужели этот псих мог и правда по нему бабахнуть? — спросил Дэн.
Эми закрыла глаза. Что за варварская идея? И дикий, дикий план.
«Бабахнуть… И дело в шляпе».
Вдруг ей захотелось плакать.
Ей стало тяжело дышать. Жуткая, удушающая волна чего-то мутного и противного сжала ей горло.
— Я… я желала ему смерти, мне было приятно смотреть на его страдания, Дэн. Такого со мной никогда еще не было. Что это со мной?
— Эй, детка… — успокаивала ее Нелли.
— Да… Это вполне понятно, — кивнул головой Дэн. — На самом деле.
— Правда? — переспросила Эми. — А мне нет… Если бы ты знал, что творится у меня в голове. Что-то топкое и зловещее, как зыбучие пески.
— Я понимаю, — тихо ответил брат. — Я и сам не люблю то, что иногда бывает у меня в голове. И тогда я начинаю выкарабкиваться оттуда.