Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.15
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.15 читать книгу онлайн
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.15
Впервые в рамках одной книжной серии выходят все повести и рассказы об отважной девочке из будущего Алисе Селезневой и ее замечательных друзьях.
В очередной том включены восемь фантастических повестей, в которых Алисе и ее друзьям предстоит участвовать в необычайных путешествиях и приключениях на земле, под землей, под водой и в космосе.
Содержание:Том 15 Миллион приключенийМиллион приключений (повесть), с. 5-254Узники «Ямагири-мару» (повесть), с. 255-284Конец Атлантиды (повесть), с. 285-374Подземная лодка (повесть), с. 375-466Гай-до (повесть), с. 467-604Город без памяти (повесть), с. 605-822Алиса и крестоносцы (повесть), с. 823-920Золотой медвежонок (повесть), с. 921-958
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Гул изумления прокатился по залу. Все узнали императрицу.
— Вас обманули! — продолжала она. — Это самозванец.
Узурпатор так растерялся, что поднес ладони к лицу, словно испугался, что с него сорвут маску.
— Смотрите же! — Императрица с силой оторвала ладони Зовастра от его лица.
— Нет! — завопил узурпатор.
Императрица рванула маску так сильно, что она разорвалась. И все увидели потное от страха, бледное остроносое лицо Зовастра — ничем не примечательное лицо, не старое.
По залу прокатился крик ужаса.
— Вы узнаете его? — продолжала императрица. — Это мой недостойный сын. Он не только убил нашего законного императора, но и заточил меня в подземелье. Мои друзья, — императрица показала на Алису, которая уже поднялась на ноги, — помогли мне прийти к вам и сказать правду. Правда всегда в конце концов побеждает, но, если мы не поможем ей, она может победить слишком поздно.
Императрица не видела, как растерянность на лице узурпатора уступает место гримасе ненависти.
Он отпрыгнул в сторону.
— Стреляйте в нее! — крикнул он телохранителям. — Убейте ее! Это ведьма!
— Я ведьма? — Императрица подняла руку, останавливая движение Тадеуша, который бросился ей на помощь. — Ты, жалкий червяк, после всего, что совершил, осмеливаешься оскорблять меня? Тебе нет прощения!
И императрица подняла руку с бластером.
Но не успела выстрелить.
Сразу несколько выстрелов поразили ее. Стрелял сам узурпатор. Стреляли его телохранители, и стреляли друзья Зовастра, что толпились тесной кучкой за троном.
— Проклинаю! — произнесла громко императрица и при полном молчании пораженного зала опустилась на пол.
— Вот так! — закричал в бешенстве узурпатор. — Так будет со всеми, кто осмелится поднять на меня руку. Не вам меня судить! У меня власть и сила. Всех казнить!
Он показал на Алису и остальных пленников. Но ужас, охвативший всех, даже телохранителей, был так велик, что ни один из них не тронулся с места.
Алиса кинулась к императрице и приподняла ее голову.
— Не умирайте! — заплакала она. — Только, пожалуйста, не умирайте!
— Ах так, вы смеете мне не подчиняться! — Император направил бластер на Алису.
Но тут в дверях послышался страшный шум и грохот. Влетели кучкой стражники, метнулись во все стороны зрители. Словно сверкающая молния, ворвалась в зал фигура в космическом боевом скафандре.
Луч бластера вонзился в потолок.
— Всем стоять на месте! — прогремел громкий голос.
И при виде фигуры в скафандре нервы узурпатора не выдержали.
— Патрульный крейсер! — крикнул кто-то в зале.
— Патрульный крейсер! — завопил узурпатор и кинулся прочь из зала. За ним побежали два или три его дружка.
— Ирия! — Голос Тадеуша перекрыл шум зала.
Он сорвал маску и побежал навстречу жене.
— Тадеуш, миленький, я так за тебя боялась, — сказала Ирия. — Тебя никто не обидел?
А в зале творился страшный переполох. Многие кинулись вслед за узурпатором, чтобы его поймать, другие окружили тесной толпой лежащую на полу императрицу.
Императрица открыла глаза и увидела рядом с собой плачущую Алису. Она сделала попытку подняться, и сразу десятки рук помогли ей.
Императрица Моуд положила слабую руку на голову Алисе и сказала:
— Уходя от вас, я передаю всю власть над планетой этой девочке. Она оказалась сильнее и смелее всех нас, вместе взятых. И я горда тем, что судьба свела меня с этой девочкой. Клянитесь же в верности ей!
— Клянемся!.. — прокатилось по залу. — Клянемся!
Люди срывали с себя маски и топтали их.
— Я скажу вам, что сделала эта… — И тут голос императрицы оборвался. Голова ее склонилась.
— О горе! — послышался чей-то голос. — Императрица скончалась!
И горький стон прокатился по залу.
Вдруг корабль содрогнулся от толчка. Сразу шум в зале оборвался. Люди прислушивались: что случилось?
В зал вбежал один из тех, кто гнался за узурпатором.
— Самозванец убежал! — закричал он. — На спасательном катере.
— Это очень опасно, — сказал пожилой человек, который стоял, наклонившись над императрицей. — На спасательном катере есть запас топлива и оружие.
— Гай-до, — сказала Ирия в микрофон, — ты меня слышишь?
— Я все слышу, — отозвался корабль.
— Сейчас от нашего корабля отделился спасательный катер. В нем находится опасный преступник. Приказываю тебе следовать за ним, находясь на безопасном расстоянии. Ты должен установить, куда он держит путь. Ты меня понял?
— Вижу спасательный катер, — отозвался Гай-до.
Но голос его слышала только Ирия. Сотни людей в зале молча смотрели на нее. Тогда Ирия включила динамик на полную громкость.
— Ты сможешь идти за ним? — спросила она.
— Он идет с большим ускорением. Полагаю, что для разгона он использует топливо странников. В открытом космосе мне его не догнать.
— Придумай что-нибудь, Гай-до, придумай, друг! — сказала Ирия.
— Принял решение, — ответил Гай-до. — Иду на сближение на встречном курсе.
— Ты что задумал?
— У меня нет выхода, — ответил Гай-до. — В меня стреляют.
— Гай-до, береги себя!
— Направляю удар в ходовую часть спасательного катера, — сказал Гай-до. — Намерен лишить их хода.
— Гай-до, не надо! — закричала Ирия. — Ты погибнешь!
— Прощай, моя любимая госпожа, — сказал Гай-до. — Передай привет Алисе и ее друзьям. Я их полюбил. Как жаль, что мы не сможем участвовать в гонках!
В зале стояла страшная тишина. Люди даже боялись дышать.
— Включите экраны! — закричал кто-то. — Включите экраны!
Под потолком тронного зала загорелись экраны внешнего обзора. На одном видно было небо, и по нему, быстро сближаясь, двигались две звездочки. Было видно, как одна из них несется на вторую. Вторая меняет курс, стараясь избежать столкновения. Но первая, как упрямая оса, снова сближается.
— Ты боишься меня, узурпатор! — раздался голос Гай-до. — Хочется жить!
И вторая звездочка — видно, и в самом деле нервы Зовастра не выдержали — резко развернулась и пошла на снижение. Гай-до не отставал от императора.
В гробовом молчании все смотрели, как звездочки, увеличиваясь, стремительно приближаются к планете.
На втором экране появилось изображение каменистой равнины. Именно там опустились оба корабля. Вот сел, ударился о камни Гай-до. Вот снизился, как затравленный волк, спасательный катер императора. В нем открылся люк. Из люка выскочил человек.
— Он убежит, — пронесся по залу ропот. — Надо догнать его.
— Он безопасен, — сказала Ирия. — Мы его поймаем.
Узурпатор отбежал от спасательного катера. В руке у него был бластер.
И вдруг все увидели, как из-за камня выкатился серый мяч. Узурпатор остановился, погрозил мячу бластером. Но мяч уже был не один, сотни мячей выкатывались со всех сторон и катились к Зовастру. Луч бластера бил по мячам. Но все новые и новые мячи выкатывались из-за камней. Наконец луч бластера потускнел, узурпатор отбросил оружие прочь и побежал от мячей.
— Они его убьют? — спросил Пашка.
— Как они могут его убить? — возразил Аркаша. — У них и рта нету.
Но мячи уверенно и упорно гнали перед собой убийцу.
Он выбежал на берег озера. Мячи серой массой покрывали берег.
— Они мстят, — сказала Алиса. — Они мстят за Дикодима и его детей.
Узурпатор вбежал в озеро. Он думал, что он в безопасности, но тут первая шеренга мячей тоже вошла в воду и поплыла за ним. Все глубже и глубже входил в воду узурпатор. Вот он поплыл. Мячи замерли, словно отказались его преследовать. И тут все поняли почему.
Перед плывущим императором из воды поднялся огромный многометровый гейзер. Столб воды поднял махонькое тельце императора к небу, а затем рухнул вниз. Лишь круги пошли по воде…
— Все, — сурово сказала Ирия. — Нам не придется его ловить.
В зале нарастал гул. Впервые за много дней люди могли посмотреть друг на друга спокойно, без страха. Некоторые прятали глаза, другие хмурились, третьи были серьезны, четвертые радостны.