Ученик мясника (сборник)
Ученик мясника (сборник) читать книгу онлайн
Прежде чем заняться литературным трудом, американский писатель Томас Перри сменил множество самых разнообразных профессий: от рабочего до продюсера на телевидении. Его первая книга «Ученик мясника» не только стала бестселлером, но и принесла автору в 1982 году престижную премию имени Эдгара По за лучший детективный роман года. «Собака Метцгера» - второй роман писателя. На русском языке романы публикуются впервые.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Мне говорили, что вы обратились к губернатору с просьбой о федеральной поддержке для округа Лос–Анджелес, такой же, как при природном катаклизме.
— Да, сила, поразившая Лос–Анджелес, по своему воздействию сходна с пожаром, наводнением или землетрясением. Это естественный закон вероятностей. Ежедневно по автострадам проезжает от четырех до пяти миллионов транспортных средств и случается определенное количество инцидентов. Математически мало вероятно, чтобы крупные аварии произошли одновременно в семнадцати местах, но случайность настигла нас. Математика — тоже сила природы.
— Оригинальная идея, но она несколько противоречит принципам страхования.
— Да, поэтому меня беспокоит, согласится ли со мной президент или кто–либо еще. Произошла катастрофа, не важно, что ее вызвало. Так или иначе, федеральное правительство должно оказать помощь в расчистке шоссе, выделить займы и так далее. Ведь небольшое местное землетрясение дало бы точно такую же картину. Случись это в Сан–Сальвадоре или Мехико, чек уже отослали бы по почте.
Зазвонил телефон, и Портерфилд поднял трубку:
— Слушаю. Нет, не беспокойтесь, это лишь случайное стечение обстоятельств. Всегда существует определенное число аварий. Это дело времени — случайность, сами понимаете.
Глава 29
Сообщение в газете.
619352. Не стоит драматизировать. Я прочел книгу. Свяжитесь со мной, и мы начнем сначала.
— Так вы интересуетесь, что это значит? — Пальцы Грихалвы разжались, и газета упала на стол.
— Это огромный куш. Вы хотели использовать серебряное седло для Парада Роз в Пасадене. Сейчас вы можете позволить себе даже лошадь, чтобы казаться выше.
Грихалва забарабанил пальцами по столу.
— Мистер Гордон, вы обращаетесь ко мне уже в третий раз. Сначала вы любезно позволили выкупить мой собственный товар и покрыть тем самым кое–какие убытки, вместе с тем вынудив сделать одних телефонных звонков на семьдесят пять сотен долларов. С вами приятно развлекаться, но я человек занятой. Все–таки что у вас?
— У меня затруднения с продажей кое–какого товара. Покупатель соглашается с ценой, но, когда приходит время, не может расстаться с деньгами.
— Вы, конечно, торгуете наркотиками. Почему же не предложили мне?
— Это не наркотики.
— Что же тогда? Если что–то ценное, я бы купил.
— Здесь невозможна передача другому лицу. У меня, видите ли, есть уверенность, что кое–кто не хочет, чтобы некая информация прошла в печать, и у него много денег. Я предложил купить информацию, а он расставил капкан.
Грихалва усмехнулся, прикрыв ладонями глаза, так что Китайчик увидел золотое кольцо с розовым рубином величиной с горошину.
— Шантаж! Боюсь, вам дали хороший урок. Богачи — не лучшая цель для вымогательств. Денежные мешки не боятся полиции и могут нанять профессиональную защиту. Дурацкая игра.
— Все зависит от размера, Хорхе, — помотал головой Китайчик. — У моего покупателя столько профессиональной помощи, что я не знаю, куда он ее девает. Иногда просто боюсь, что он так много изведет на оплату этих услуг, что мне просто ничего не останется.
— Советую оставить это дело. Денег вам не видать — чем богаче клиент, тем вероятнее, что у него большие связи, достаточные, чтобы выследить и убить вас — просто, чтобы сделать ему приятное.
— Вы ведь поняли, о чем я?
— Понял.
— Я подумаю о вашем совете, — пожал плечами Гордон, поднимаясь с места. — Но мне трудно расстаться с мыслью об этой сделке, я проделал массу работы, осталось лишь получить деньги. Это — самая трудная часть, хорошо бы вы к ней подключились. Сами понимаете: большие дела — большие деньги.
Грихалва снова уставился в газету.
— Какая вам нужна помощь?
— Черт побери, да вы могли бы сорвать на скачках такой куш, что запросто провозгласили бы себя Королевой Роз на празднестве. Цена — полмиллиона долларов.
Грихалва внимательно вгляделся в Китайчика. Первая цена, которую называет этот тип, — не более десяти процентов от общей суммы. Кого могут касаться секреты ценой в пять миллионов? Грихалва спросил, стараясь сдержать напряжение:
— Так кто этот человек?
— Ну, их в общем–то несколько, но я собираюсь иметь дело только с одним, поскольку имею его фотографию.
Китайчик протянул черно–белое фото, вырезанное из журнала, на котором седовласый господин пожимал руку какому–то мужчине.
— Где вы взяли изображение?
— Вырезал из рекламного проспекта в библиотеке. Этот тип работает на Национальный научный фонд — выбивает деньги для университета и тому подобное.
— Вы тоже хотите кое–что из него выбить? — улыбнулся Грихалва. — Как его имя?
— Джон Нокс Моррисон.
— Извините, мистер Гордон, — помотал головой Грихалва, — я не могу в это ввязываться. Слишком уж большой риск. Думаю, он давно уже обратился в ФБР и во все частные корпорации, специализирующиеся на выведении состоятельных семей из затруднительных ситуаций. Желаю удачи.
— Джордж, вы чертовски ошибаетесь.
— Моя жизнь относительно безопасна и благополучна лишь потому, что я избегал таких ситуаций. Но если вам повезет и вы получите огромную сумму помеченных купюр, буду счастлив помочь на взаимовыгодных условиях.
Распевая «Кукарачу», Китайчик залез в машину Кеплера.
— Так что, он сделает? — спросила Маргарет.
— Конечно. — Китайчик окинул взором сумку–холодильник на заднем сиденье, оценивая Кеплеровы запасы пива. — Если же он не проявит изобретательности, то не сможет покрасоваться в седле четвертого июля.
— Что–что?
— Да он все сделает.
Улыбаясь, директор прошествовал в зал заседаний, за ним поспешно проследовал Пайнс, закрывая за собой двери. У дверей холла Портерфилд заметил пару дюжих молодчиков.
— Ваши? — прошептал он Голдшмидту.
Тот покачал головой:
— Я их вижу впервые. Он не любит профессионалов. Предпочитает таких вот футболистов.
Директор швырнул папку на стол, она упала с тяжелым шлепком, а один листок спланировал на пол. Директор с улыбкой поднял его.
— Господа, все пройдет очень быстро и вы сможете разойтись по своим делам. Вы были правы, Бен.
— В чем?
— Люди, укравшие бумаги Донахью, по–прежнему готовы к диалогу. У нас есть шанс спасти ситуацию. Прошлой ночью пришел ответ на наше объявление.
— Прекрасно. И сколько они просят?
— Пять миллионов долларов.
— Они меня разочаровали. Могли бы получить вдвое больше. Но я рад, что с этим будет покончено.
— Да, уж теперь дело не затянется, — кивнул Пайнс.
— Безусловно, придется произвести кое–какую чистку, — произнес директор, — и мы, без сомнения, встретимся снова, когда получим результаты допросов.
— Допросов? Каких еще допросов? — изумился Кирнс.
— Мы надеемся взять хотя бы двоих живыми, — сверкая глазами, пояснил Пайнс.
Портерфилд вздохнул, выразительно закатив глаза. Голдшмидт тихо спросил:
— Вы что, снова собираетесь играть в кошки–мышки?
Директор вытянул вперед обе руки, как будто на них находился невидимый предмет:
— Не просто собираюсь , друзья мои. На этот раз мы их схватим. Прошлой ночью они позвонили Моррисону и назвали цену.
Глаза Портерфилда широко раскрылись.
— Да, — продолжал директор, — именно Джону Ноксу Моррисону. Его имя мелькало в газетах, и они решили, что главный — он. Ему позвонили домой, и звонок был зафиксирован. На сей раз нам известно, где, когда и как состоится встреча, мы подготовимся всерьез.
Кирнс потрясенно постукивал карандашом по столу.
— Запись проанализировали?
— Да, Джим, это ваш конек. Такого абонента раньше не было. Замечены следы акцента, по словам специалистов, латиноамериканского. Тут вам и карты в руки, Джим. Успех этой операции решит некоторые проблемы вашей секции.
— Рекомендую пересмотреть планы, — мрачно заявил Портерфилд. — Эти люди явно местные, несмотря на акцент. Не забывайте, что они вдобавок украли из университета кокаин. Если они здешние, мы тем более должны быть уверены в отсутствии нежелательных последствий. Мы в любую минуту можем спугнуть их, и они исчезнут.