-->

Врата Совершенного Знания

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Врата Совершенного Знания, Тренейл Джон-- . Жанр: Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Врата Совершенного Знания
Название: Врата Совершенного Знания
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 283
Читать онлайн

Врата Совершенного Знания читать книгу онлайн

Врата Совершенного Знания - читать бесплатно онлайн , автор Тренейл Джон
Мастер триллера Джон Тренейл держит читателя в напряжении до последней страницы. Талантливый специалист по компьютерам Ленни Люк работает на компанию преуспевающего банкира Мэта Юнга. Его открытие — система управления техникой с помощью голоса — может найти самое широкое применение, и им заинтересовались военные круги. За Люком охотятся китайская и тайваньская разведки, но кто-то третий опережает их и похищает изобретателя.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

К ним подходило судно. Еще минута — и чья-то черная тень уже карабкалась по лестнице.

— Привет, — тихо окликнул Саймон, стоявший на корме. «Тень» мгновенно развернулась в его сторону.

— Саймон Юнг?

— Да, я здесь. И мой сын тоже. На мостике еще трое, один из них — владелец корабля.

— Меня зовут Цзай. Я капитан тайваньской военной полиции. Главнокомандующий войсками Цюэмоя генерал Ло направил меня, чтобы я сопровождал вас.

Мэт вышел вперед.

— Цзиян!

— Мистер Юнг!

На Цюэмое царила беспросветная тьма, и они не видели друг друга. Несколько мгновений они молчали, наконец Мэт произнес с запинкой:

— Рад вас приветствовать.

Цзиян не ответил. Оба помнили свою последнюю встречу, но их общие воспоминания невозможно было выразить словами. Саймон откашлялся.

— Мы можем отправляться дальше?

— Куда вы держите путь?

— На северо-западное побережье. К Наньшани.

— Ясно. — Цзиян подошел к борту и переговорил с капитаном. — Они запросят разрешения по радио, — сказал он, возвращаясь к Юнгам. — Но вы, должен сказать, рискуете.

— Почему?

— Потому что мы убеждены, что «красные» придут сегодня ночью. Поэтому не нашлось ни лишнего снаряжения, ни людей, кроме меня.

Саймон кивнул.

— Я скажу, что мы отправляемся. Вернусь через минуту.

Он поднялся на мостик, и почти в ту же секунду «Золотой орел» двинулся вперед, а катер стал возвращаться к берегу.

— Цзиян, — позвал Мэт.

— Да? — смущенно откликнулся офицер.

— Почему вы здесь?

— Генерал Ло решил послать меня. Теперь он знает всю эту историю.

— Что же это за история?

— По требованию Ли, меня перевели под его начало. Я и представления не имел, что на самом деле за человек этот Ли. Я…

— Я верю вам. Продолжайте.

— После того, как Мо… казнили, Ли хотел подвести меня под трибунал, но никто не выставил против меня обвинений, и через два дня меня отправили обратно. Я обнаружил, что там все заперто и телефонная связь не работает.

— И что же вы сделали?

— Вернулся на базу. Мой командир доложил о том, что тюрьма закрыта, начальнику гарнизона, генерал Ло тоже узнал об этом. О Ли никаких известий не было. Потом генералу позвонил министр из Тайбэя и сообщил, что вы приезжаете. Генерал долго расспрашивал меня и решил, что я — лучшая кандидатура. Поэтому я здесь.

— Вы рассказали ему обо всем, что произошло?

— Обо всем.

Последовала долгая пауза.

— Вы знаете, зачем мы едем? — спросил наконец Мэт.

— Да. Мне приказано оказывать вам посильное содействие.

— Когда в последний раз вы были на том острове, где тюрьма?

— Неделю назад.

— Тогда там все было нормально?

— Кажется, да.

— Вы встречали там человека по имени Люк? Он около пяти футов и шести дюймов роста…

— Я не видел его, но, возможно, он находится там. Когда я проверял списки, в тюрьме находился всего один заключенный: имени не указывалось, только обычный кодовый номер. Я спросил об этом человеке и мне сказали, что он связан с проектом «Апогей».

— Кто вам сказал?

— Дежурный офицер.

— Значит, вы не видели Ли?

— Нет.

К ним присоединился Саймон, спустившийся с мостика.

— Я рад, что вы смогли приехать, капитан. Вы знаете о пещерах под тюрьмой?

— Да.

— Туда мы и направляемся. Хотим пробраться внутрь таким способом.

— Как вы планируете подойти туда?

— Конечно, с моря.

— Это невозможно! Два дня назад они заминировали весь залив.

— Черт! Вы хотите сказать, что с моря туда не пройти?

— Нет.

— Проклятье! Надо сказать об этом Чуну.

Когда Саймон скрылся из виду, Мэт снова повернулся к Цзияну.

— Вам следует знать, что один из людей на этом корабле — агент коммунистов. Его зовут Цю Цяньвэй. Он полковник Народно-освободительной армии.

Цзиян отпрянул. Мэт, поняв, что он встревожен, поспешил его успокоить.

— Теперь Цю работает на нас. У него одна задача — помочь мне и отцу.

— Он вооружен?

— Как и все мы.

Они помолчали.

— Ваш отец должен был сразу сказать мне об этом «красном», — промолвил наконец Цзиян.

— Согласен. Должен был… Цзиян.

— Да?

— Мы здесь, чтобы спасти нашего друга, если сумеем. У нас очень маленькая боевая группа. Один «красный» полковник ничего не изменит.

— Может быть. — Капитан, судя по всему, мысленно анализировал ситуацию. — Вы удивляете меня, — сказал он.

— Да?

— Вы так спокойны.

— А почему я должен волноваться?

— Почему? После всего, что вы вынесли… Неужели это на вас никак не подействовало?

Цзиян попытался разглядеть в темноте лицо англичанина, но это было невозможно. Когда Мэт заговорил, его тон был резким.

— Можете вы сказать мне кое-что?

— Если сумею.

— Это Мэйхуа сообщила Ли о том, что побег произойдет раньше?

— Нет.

Мэт схватил Цзияна за руку чуть повыше локтя и сжал так сильно, что тот поморщился.

— Почему вы так уверены?

— Я думал, вы знаете. Эта наша стычка…

— Какая стычка?

— С Ли. Перед тем как Мо… Ли ссорился со мной, помните?

— Да.

— Я спросил, почему он так зол на Мо, если она на его стороне. Как и вы, я предположил, что она… Извините.

— Продолжайте.

— Ли сказал мне, что она нарушила приказ. Капитан рыболовного судна перепугался и выболтал все.

Цзиян ждал ответной реакции, но Мэт молчал. В это время «Золотой орел» обогнул самую северную точку Цюэмоя и снизил скорость.

— Мы почти подошли к Наньшани. — Никакого ответа. Цзиян повысил голос. — Мистер Юнг, прошу вас! Нам нужно принять решение!

Но Мэт продолжал безмолвствовать.

— Меня беспокоит этот полковник Цю, — пробормотал Цзиян. — Скоро «красные» будут здесь. — Он взглянул на светящийся циферблат своих часов. — Полночь…

С берега Фуцзяни взметнулась вверх сигнальная ракета. В тот момент, когда она, описывая дугу, достигла самой высокой точки, ночь превратилась в белую пелену, раздираемую огненными залпами.

Двадцать четыре береговые батареи на материке открыли огонь одновременно. Несколько мгновений в голове Мэта царила абсолютная пустота. Потом сознание стало медленно возвращаться. Он лежал навзничь на палубе — это первое, что он понял. Позади, ничком, лежал капитан, прикрыв руками голову. Перед глазами Мэта проплывали беспорядочные образы. Ослепительные вспышки света уступали место розово-лиловым пятнам. Густой дым забивал ноздри и легкие, вызывал тошноту. Треск, грохот, свист, бесконечный свист, от которого лопались барабанные перепонки…

Потом батареи Цюэмоя открыли ответный огонь, и Мэт как будто снова оказался в камере, с металлическим ведром на голове, а по нему стучали палками с обеих сторон. Сознание отказывало ему. Мэт зажал уши руками, моля, чтобы этот шум прекратился. Но он только усиливался.

Через минуту после первого взрыва наступило короткое затишье, и Мэт почувствовал, как Цзиян толкает его. Он, шатаясь, встал на ноги — оглушенный, полуослепший — и побежал вслед за капитаном, оглядываясь по пути на охваченную пламенем Наньшань. Когда «Золотой орел» на всех парах подошел к берегу, прожектор высветил сушу, и ошеломленный Мэт увидел остатки заграждений из колючей проволоки.

— Мины! — заорал Цзиян ему в ухо. — Мины взорвались от снарядов!

Они поднялись вверх по лестнице. Заградительный огонь возобновился. Два снаряда разорвались с обеих сторон от «Золотого орла», чуть не положив его на бок. Мэт и Цзиян бросились в каюту. Судно стало медленно выпрямляться, но его прожектор по-прежнему светил вверх, в небо. К бомбежке добавился теперь оглушительный стрекот пулеметов, и Мэт сообразил, что тайваньцы пытаются попасть в прожектор на судне Чуна.

Капитан, яростно маневрируя, поменял курс, сумев почти мгновенно выправить судно. Налево, направо, еще направо… Он уворачивался от обстрела так, словно занимался этим всю жизнь. Голова Мэта разрывалась от боли: рев двигателей, взрывающиеся один за другим снаряды, автоматные очереди — этому не было конца.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название