-->

Кровавая жатва

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кровавая жатва, Болтон Шэрон-- . Жанр: Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Кровавая жатва
Название: Кровавая жатва
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 251
Читать онлайн

Кровавая жатва читать книгу онлайн

Кровавая жатва - читать бесплатно онлайн , автор Болтон Шэрон

Семья переезжает в небольшой городок, и с первых дней понимает, что им не рады. Тому кажется, что за ним кто-то наблюдает, а его брат и сестра общаются с… призраком. Тайны городка превращают их жизнь в кошмар.

Зачем жители проводят пугающие ритуалы? Почему в чаше для причастия оказалась кровь?

Священник Гарри и психиатр Эви пытаются разобраться в происходящем и узнают, что за несколько лет здесь погибли три девочки.

Исчезает еще один ребенок. Им нужно успеть спасти его!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Подушечка для химчистки лежала в сумке, – сказал Гарри, но никто не обратил на его слова внимания.

– Есть какая-то причина, по которой ваш муж мог держать у себя в сумке набор для домашней химчистки? – спросил Йов.

Элис покачала головой.

– Гарет не умеет пользоваться даже стиральной машиной, – сказала она.

– И еще. Жидкости для химчистки имеют очень специфический запах, – сказал Раштон, который, похоже, не мог больше сидеть спокойно. – Вы должны знать это, ваше преподобие, потому что все ваши великолепные сутаны нужно чистить профессионально.

Гарри кивнул.

– Каждый раз, когда я вынимаю их из пакета, просто дыхание перехватывает.

– Когда мы сняли простыни с кровати вашей дочки, то тоже почувствовали какой-то легкий запах. Ну, честно говоря, не мы, а Йов. У него очень хороший нос.

– Как она себя чувствует? – спросил Нисден. – Вы не заметили ничего необычного? Ваш доктор осматривал ее вчера ночью, верно?

– Да, осматривал, – сказала Элис, которая теперь выглядела немного испуганной. – Мне, наверное, лучше пойти и посмотреть, как она там.

– Я схожу, – сказал Гарри, вставая.

Он вышел из-за стола и остановился. На самом деле идти ему не хотелось, он хотел дослушать, к чему они ведут.

– Доктор сказал, что с ней вроде все в порядке, – продолжала Элис. – Немного сонная, но в остальном нормально. Ее состояние у него тревоги не вызвало, он просто попросил меня привести ее к нему еще раз сегодня попозже.

– А какой-нибудь кашель? Сопли? Покрасневшие глаза?

Элис кивнула.

– Она все время трет глаза. Что с ней произошло?

– Что-то подсказывало мне, что ваш сын не лжет, – сказал Раштон, – но меня озадачило в его рассказе одно обстоятельство: как мог злоумышленник уложить ребенка в сумку так, чтобы тот не начал вопить во все горло и не поднял дом на уши. Теперь ситуация понемногу проясняется.

– А я все еще не могу понять… – сказал Гарри, который дошел уже до дверей.

– Главным компонентом пропитки подушечек для сухой чистки является полигликоль-эфир, – сказал Йов.

– Что? – переспросила Элис.

– Отбросьте непонятную первую часть, – сказал Раштон. – Эфир – вот о чем мы сейчас говорим. Он уже лет сто используется в качестве грубого анестетика. Мне неприятно об этом говорить, но, похоже, кто-то поднес подушечку, вымоченную в эфире, к лицу вашей девочки. Для взрослого человека это почти наверняка не сработало бы. Вероятно, это даже не смогло бы подействовать на ваших мальчиков. Но учитывая то обстоятельство, какая она маленькая, и то, что она в это время и так уже спала, этого, видимо, оказалось довольно, чтобы она сделалась достаточно сонной и ее можно было уложить в сумку.

Элис вскрикнула и направилась к Гарри.

– Я уже иду, – пробормотал он и толкнул дверь кухни.

Четыре больших шага по коридору, и Гарри перед гостиной. Он открыл дверь, зная, что Элис следует за ним по пятам. Эви и трое детей сидели на полу. Они одновременно повернулись к нему, и трудно было сказать, кто из них очаровательнее. Он все еще пытался решить это для себя, когда мимо него протиснулась Элис.

– Ум-ум, – позвала Милли, и ее личико просияло.

Но мама подхватила ее на руки и так крепко прижала к себе, что она начала пронзительно визжать.

В комнату вошли Раштон и инспектор Йов.

– Вот и хорошо, – заявил Раштон. – Школьный Супергерой Том и его закадычный напарник Джо Непобедимый. Думаю, нам необходимо еще раз с вами поговорить.

18

– Может, после нашей кончины здесь установят мемориальный знак, – сказал Гарри. – Вы замерзли?

– А что? – спросила Эви. – Хотите предложить мне свое пальто?

Гарри продолжал смотреть перед собой.

– Можете разделить его со мной, – предложил он.

Эви ждала, что он вот сейчас повернется и улыбнется ей. Но Гарри этого не сделал.

– Вы выглядите утомленным, – сказала она, хотя на самом деле он выглядел не просто утомленным. Он, казалось, похудел и постарел. Человек, которого она встретила сегодня утром в больнице, не был тем Гарри, которого она знала. Его место занял кто-то другой. И этот кто-то все еще был здесь.

– Да, первую половину ночи я провел, думая о вас, – сказал он, по-прежнему не сводя глаз с дома на другой стороне улицы. – А потом вы мне позвонили.

По сосущему ощущению в желудке Эви догадывалась, что сейчас должна быть уже середина дня, но солнце все еще не пробилось сквозь туман. Он продолжал висеть над торфяниками, и она почти чувствовала, как он, липкий и холодный, пробирается к ней в легкие.

– Мне нужно узнать, как там дела у Джиллиан, – сказала она, сознавая, что на самом деле ей меньше всего на свете хотелось бы снова очутиться в той квартире. – Проводите меня до машины? – спросила она.

– Нет, – сказал он и, скрестив руки на груди, облокотился на спинку скамейки.

– Нет?

Только вчера вечером он целовал ее, танцевал с ней, а сейчас не может проявить элементарную вежливость?

– Вам нужно остановиться ненадолго, – сказал он, наконец взглянув ей в глаза. – Нам обоим нужно. Короткая передышка для размышлений в этот очень необычный день.

– Вы собираетесь посвятить меня в свои ритуалы, викарий? – рискнула заметить Эви. – Если вы заставите меня склонить голову, я начну хихикать.

– Понять не могу, как пациенты могут воспринимать вас серьезно.

По крайней мере, он хотя бы начал снова улыбаться, она достучалась до него.

Краем глаза Эви заметила какое-то движение ниже по склону холма и вытянула шею, чтобы лучше видеть. Гарри обернулся. По дорожке от дома отъезжала машина Элис. С заднего сиденья на них смотрела Милли, потом она помахала им. Развернувшись, машина помчалась с холма вниз мимо полицейского кордона. Раштон и инспектор Нисден уселись в синий «универсал» и отправились вслед за Флетчерами.

– С Милли все будет в порядке? – спросил Гарри.

– Я в этом совершенно уверена, – быстро ответила Эви. – Покраснение вокруг глаз и носа к завтрашнему дню должно пройти. В худшем случае она пару дней может быть уставшей и раздражительной.

– Они обнаружат следы эфира у нее в крови? – спросил Гарри.

– Практически наверняка, – ответила Эви.

Из дома Флетчеров появился еще кто-то. Светловолосая Ханна Уилсон, социальный работник.

– Мисс Стерва говорила там что-то о Судебном приказе о защите при чрезвычайных обстоятельствах, – сказал он. – Нам стоит переживать по этому поводу?

– Я позвоню ее начальству, когда доберусь обратно, – сказала Эви. – Договорюсь, чтобы меня держали в курсе любых заявлений в суд. Кстати, вы молодец, что удержались и не стали заглядывать ей в декольте.

– Блондинки меня не вдохновляют. Вы будете оспаривать их действия?

Пока Эви думала над ответом, Ханна Уилсон села в маленький красный «хэтчбек» и уехала.

– Если я посчитаю это необходимым, Гарри, то сама обращусь с ходатайством, – сказала она. – И не надо горячиться. Эти дети действительно подвергаются риску. Учитывая события прошлой ночи, думаю, что это уже ни у кого не вызывает сомнений.

– Но если забрать их от родителей, это…

– Приказ о защите не означает, что детей заберут от родителей, он просто дает местным властям полномочия, чтобы защитить их от причинений им вреда. У Гарета Флетчера, кажется, родители живут неподалеку?

Гарри кивнул.

– Думаю, да, – сказал он. – В Бернли.

– В этом случае магистрат может вынести решение о том, чтобы дети поехали к бабушке и дедушке и побыли там некоторое время, при полном согласии и содействии Элис и Гарета, разумеется.

– Какое именно время?

Она покачала головой.

– Этого сказать невозможно. Такие приказы обычно выдаются на несколько дней, но за ними часто следуют приказы о долговременной опеке. И не нужно на меня так смотреть. Я никогда не считала, что родители этих детей являются частью их проблем. Но проблемы все-таки есть.

– Раштон собирается отправить своих офицеров, чтобы они следили за домом, – сказал Гарри.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название