-->

Доплыть до Каталины

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Доплыть до Каталины, Вудс Стюарт-- . Жанр: Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Доплыть до Каталины
Название: Доплыть до Каталины
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 246
Читать онлайн

Доплыть до Каталины читать книгу онлайн

Доплыть до Каталины - читать бесплатно онлайн , автор Вудс Стюарт

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

"Да", ответил Стоун. Он вдруг заметил нечто, находящееся совсем близко. Его глаз уловил одну странную вещь. Он наклонился к окну и пригляделся. То была вставленная в стекло сетка - экран из тончайших нитей, тоньше человеческого волоса. Он моментально осознал, что радиосигнал из передатчика, спрятанного у него на теле, невозможно услышать снаружи офиса.

Ипполито вернулся к своему креслу и указал на кресло напротив.

"Думаю, могу поделиться своими соображениями, как ты собираешься финансировать все это", сказал Стоун, надеясь, что записывающее устройство в каблуке его ботинка все еще работает.

"Будь любезен", сказал Ипполито.

"Каким-то образом, не могу сказать, каким, ты отмываешь миллионы, возможно, миллиарды долларов дохода от ростовщических займов, наркотиков и, возможно, от казино, учитывая, что мистер Стармак связан с Лас-Вегасом. Ты пропускаешь их через Альбакор, потом используешь отмытые деньги для скупки таких фирм, как Центурион. Сколько земли ты уже приобрел в районе Студии"?

"Участки общей площадью в двести пятьдесят акров земли".

"Господи", сказал Стармак. "Не говори ему подобных вещей"!

"Заткнись, Дэвид, когда говорю я", повысил голос Ипполито. "Мистер Баррингтон вовсе не собирается ни единым словом обмолвиться кому-либо. Не так ли, мистер Баррингтон"?

"Нет, если мы сумеем придти к соглашению", ответил Стоун.

"Вот что я тебе скажу", заявил Ипполито, вставая. "Мы с Дэвидом собираемся на встречу, касающуюся предмета нашего разговора. Почему бы тебе не присоединиться к нам? Ты сможешь гораздо больше узнать о наших планах".

На секунду в его душе вспыхнула тревога, но он знал, что люди Рика вместе с федералами, получая информацию с его передатчика, будут двигаться вместе с ними. "Годится", сказал он. "Куда мы направляемся"?

"Увидишь", сказал Ипполито. Он снова нажал кнопку под столом, и вновь появились Томми с Зипом. "Проводите мистера Баррингтона к машине", добавил он. "Мы отправляемся все вместе".

"Сюда, мистер Баррингтон", сказал Томми, указав на боковую дверь.

Стоун поднялся и пошел к двери, за ним Ипполито и Стармак. Он ожидал специального лифта, но вместо этого дверь вела в коридор, в конце которого была лестница, ведущая наверх. Они и так находились наверху, и это ему начинало не нравиться.

"Скажи", обратился он к Ипполито, когда они поднимались по ступенькам, "может ли полиция располагать информацией о ваших планах"?

"Конечно же, нет", ответил Ипполито. Они вышли на крышу, где их ожидал вертолет, лопасти которого начали вращаться.

"Здорово"! сказал Стоун. "В случае, если полиция не в курсе, я думаю, ты сможешь раскрутить это дело. Куда мы летим на этом вертолете"?

"Увидишь", ответил Ипполито, но его слова потонули в шуме роторов.

62

В гараже Рик Грант и Дино слушали по радио, как открывались и закрывались двери лифта, как люди входили и выходили. Потом они услышали, как Стоун произнес: "Я здесь".

"Господи", сказал Дино, "вот это техника! Я хочу что-нибудь в этом роде для моих людей".

"Ш-ш-ш-ш", прошептал Рик, "он в приемной".

Они услышали, как Стоун представился в приемной, как секретарша пригласила Стармака зайти в офис Ипполито, потом услышали, как Стоун обратился к секретарше. Потом послышались мягкие шаги, а затем - ничего, кроме статики низкой частоты.

"Они обнаружили микрофон", встревожился Дино, открывая дверь машины. "Давай, быстрей"!

"Нет, погоди. Его никто не обыскивал. Мы бы это услыхали. Он попал в место, где передача блокируется. Жди и слушай".

Они слышали лишь обрывки слов, ничего особенного, отдельные слова.

"По крайней мере, он их разговорил", сказал Рик. "У нас потом будет кассета с записью".

Они продолжали слушать статику с вкраплениями отдельных слов. "Может быть, проблема между нами и вэном", сказал Рик. "Давай-ка, выйдем отсюда". Он вылез из машины и вместе с Дино направился к выходу из гаража.

Рик пересек улицу, обошел вэн и громко постучал. Дверь приоткрылась. "Это Грант и Бачетти", сказал Рик. "Впустите нас".

Дверь заскользила по направляющей, Рик с Дино забрались в вэн, и дверь бесшумно закрылась.

"Есть что-нибудь от Баррингтона"? спросил Рик.

"Нет, только изредка слово или два. Что-то мешает передаче".

"Мне это очень не нравится", сказал Дино. "Думаю, мы должны поспешить на выручку".

"Пока, нет", ответил Рик. "По меньшей мере, мы знаем, что они разговаривают. Если мы услышим нечто неприятное, я дам сигнал, но не раньше".

Статика продолжалась еще несколько минут, потом внезапно прекратилась.

"Слышу его снова", произнес радиооператор.

"Сделай погромче", приказал Рик.

Теперь они хорошо слышали шаги по паркету, потом голоса людей, поднимающихся вверх, потом голос Стоуна, громкий и отчетливый.

"Может ли полиция располагать информацией о ваших планах"?

Рик схватил радиотелефон. "Говорит Грант", произнес он, "пора! Всем - вперед"!

Дино тронул его руку. "Подожди, послушай".

Они вновь услышали голос Стоуна. "Куда мы летим на этом вертолете"? Потом звук винта, вращающегося все быстрее и быстрее.

"О, черт"! прошипел Грант. Он резко распахнул дверь вэна, высунулся наружу и взглянул вверх. Большой черный вертолет поднимался с крыши здания банка Сэйф Харбор. Он вернулся в вэн. "Подключите меня к командному каналу", приказал он оператору. Тот повернул кнопку и кивнул.

"Говорит лейтенант Ричард Грант", представился он. "Срочно свяжите меня с авиацией".

Через минуту женский голос произнес: "Авиация полиции Лос Анжелеса".

"Говорит лейтенант Ричард Грант. Срочно свяжите меня с вашим командиром".

"Есть, связываю вас с командиром службы наблюдения".

"Командир авиационной службы наблюдения", произнес мужской голос.

"Это лейтенант Ричард Грант. Я говорю от имени шефа детективов города. С крыши здания банка Сэйф Харбор в центре города только что взлетел большой черный вертолет и движется в юго-западном направлении. Я хочу, чтобы вы подняли в воздух все, что имеете в своем распоряжении и перехватили вертолет. Повторяю, ни в коем случае не сбивать его, на борту наш человек. Если вертолет будет двигаться к мексиканской границе, ни при каких обстоятельствах не позволяйте ему ее пересечь".

"Так точно, вас понял, лейтенант", сказал командир службы наблюдения.

"Что вы имеете в своем распоряжении"?

"Сейчас у меня под рукой пара вертушек, заправленных горючим и готовых к вылету, и в разных местах четыре других. Кроме того, в наличии два винтомоторных самолета для наблюдения за дорожным движением".

"Задействуйте все. Я требую максимальных усилий".

"Слушаю, сэр".

"Помните, ни в коем случае не дайте им пересечь границу. Предупредите диспетчерские не давать разрешения на посадку черному вертолету, летящему в южном направлении, понятно"?

"Все ясно, сэр, приступаем".

"Эй, пока вы приступаете, можете забрать меня из центра города? Где вы можете приземлиться"?

"Сколько с вами людей, сэр"?

"Столько, сколько может поместиться".

"У меня сейчас один вертолет в воздухе возле Парка Макартура. Он способен принять на борт двоих".

"Мы едем туда", Рик повернулся к полицейскому. "Заводи машину и дуй к Парку Макартура! И продолжай контролировать связь с Баррингтоном"!

Кто-то захлопнул дверь, машина сделала разворот на сто восемьдесят градусов. Кто-то поставил световую сигнализацию на крышу вэна и включил сирену.

"Я знал, что ему не следовало идти туда одному", сказал Дино.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название