Порода убийц
Порода убийц читать книгу онлайн
Никто, кроме полиции, не хочет верить в то, что Грэйс Пелтье совершила самоубийство: ни ее отец Кертис, ни бывший сенатор Джеймс Мерсье, ни частный детектив Чарли Паркер, которого наняли для расследования обстоятельств смерти девушки.
Но, когда на севере штата Мэн случайно обнаружили массовое захоронение Арустукских баптистов, религиозной общины, исчезнувшей много лет назад, Паркер убеждается еще и в том, что их смерти, насильственный уход из жизни Грэйс Пелтье и многих других – составляющие одного запутанного дела, преступления, которое длится десятки лет...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– О'кей, ребята, кофе больше не получите. Никогда.
После ужина Рейчел вышла, чтобы принять душ. Эйнджел прихлебывал свое пиво, сидя у окна, Луис за столом приканчивал бутылку вина. Это было «Флегстон совиньон» – белое, с какого-то нового винзавода в Кейптауне. Луис дважды в год получал два чемоданчика с набором разных вин и возил две бутылки с собой в багажнике. Они с Рейчел так долго ворковали вокруг этого вина, что мне стало казаться, будто один из них счастливая мать этой бутылки.
– Ты ведь частный сыщик? – наконец спросил Эйнджел. – Как получается, что у тебя нет собственной конторы?
– Я не могу себе этого позволить. Если я заведу офис, мне придется продать дом и спать на столе.
– Уж не такая большая потеря. У тебя и так почти ничего нет в этой развалюхе. Ты когда-нибудь боялся грабителей?
– Грабителей вообще или тех, что торчат на моей кухне в данный момент?
Он бросил на меня сердитый взгляд.
– Вообще.
– У меня нет ничего достойного кражи.
– Именно это я и имею в виду. Ты когда-нибудь задумывался о впечатлении, которое производит большое пустое пространство на тех, кто попал в беду? Тебе лучше заранее убедиться, что пришедший в твой дом поживиться не страдает агорафобией, если не собираешься потом разбираться с жалобой в суд.
– Ты что, один из устроителей местного Клуба грабителей три-ноль-два?
– Нет, всего лишь муха на стене. Одна из многих, судя по состоянию твоей кухни.
– На что ты намекаешь?
– На что я все время намекаю? Тебе нужна компания.
– Я подумывал о том, чтобы завести собаку.
– Это не совсем то, что я имел в виду, и тебе это известно. Как долго ты собираешься держать ее под рукой? Пока не помрешь? Знаешь, вас не похоронят бок о бок. Ты не сможешь дотронуться до нее под землей.
– Счастье стучится в дверь один раз, парень, – медленно растягивая слова, добавил Луис. – Оно не стучится дважды или трижды, не оставляет записку с просьбой перезвонить, когда соберешь свое дерьмо в одну кучу.
За нашими спинами раздался звук шагов босых ног. Рейчел остановилась в дверях, вытирая волосы. Луис бросил на меня взгляд, затем поднялся и опустил пустую бутылку в ведро.
– Мне пора в постель, – сказал он. Дойдя до дверей, он резко обернулся и бросил Эйнджелу:
– Тебе тоже.
Затем поцеловал Рейчел в щеку и направился к машине.
– А вы, детки, не засиживайтесь слишком долго и все такое, – улыбнулся Эйнджел и последовал за Луисом.
– Их свели вместе и сосватали двое вооруженных до зубов гомиков, – сказал я, когда с улицы донесся шум отъезжающей машины. – Будет что рассказать внукам.
Рейчел взглянула на меня, пытаясь определить, шучу я или нет. Честно говоря, я и сам не был уверен, а разбираться в своих ощущениях было некогда – она немедленно набросилась на меня:
– Ты нанял людей, чтобы следить за мной в Бостоне?
– Надо же, засекла?! – я был от нее в восторге, хотя, похоже, она моих восторгов не разделяла.
– Засекла. Потом выяснила по номеру машины, кто они такие, мальчики, которые меня посменно пасут. Один из них сопровождал меня до ворот твоего дома.
Чему удивляться: брат Рейчел был полицейским и погиб несколько лет назад. У нее до сих пор есть друзья в разных полицейских службах.
– Я опасался за тебя.
Она повысила голос:
– Я уже говорила тебе, что не хочу, чтобы ты считал себя обязанным защищать меня!
– Рейчел, – я старался говорить как можно мягче и убедительнее, – эти люди очень опасны. Я боялся и за Эйнджела, но у него, по крайней мере, есть пистолет. А что ты сможешь сделать, если они придут за тобой? Швырять в них тарелки?
– Ты должен был мне сказать! – она ударила кулаками по столу, и глаза ее гневно сверкнули.
– Если бы я сказал, ты бы не согласилась. Я люблю тебя, Рейчел, но ты такая упрямая, что готова сразиться даже с тем, кто тебе добра желает.
Ярость в ее глазах несколько поугасла, она сжала руку в кулачок и постукивала им по столу, пока не успокоилась окончательно.
– Как мы можем быть вместе, если ты все время боишься потерять меня? – мягко спросила она.
Я подумал о мертвецах с озера Святого Фройда, заполняющих улицы Портленда. Я думал о Джеймсе Джессопе и о силуэте, который разглядел рядом с ним, – Даме лета. Я видел ее и раньше: в вагоне метро, на улице у дома в Скарборо, а однажды – отражением в окне моей кухни, как будто она стояла у меня за спиной, но, когда я обернулся, никого не было. Когда я сидел в «Хумли» несколько дней назад, мне казалось, что примирение с прошлым возможно. Но это было до того, как голова Мики Шайна была насажена на верхушку дерева, до того, как Джеймс Джессоп появился из темноты леса и взял меня за руку. Могу ли я взять Рейчел в тот мир?
– Я не могу соперничать с мертвыми, – сказала она.
– Я и не прошу тебя соперничать с ними.
– Это не то, о чем можно просить.
Она села напротив меня, подперев голову руками, с выражением грусти и отстраненности на лице.
– Я пытаюсь, Рейчел.
– Я знаю, – сказала она. – Знаю, что ты пытаешься.
– Я люблю тебя и хочу быть с тобой.
– Как? – прошептала она, опуская голову. – По выходным в Бостоне или по выходным здесь?
– Как насчет всегда и только здесь?
Она подняла глаза, будто не была уверена в том, что только что услышала.
– Я вполне серьезно.
– Когда? Когда я состарюсь?
– Нет, будешь старше.
Она шутливо шлепнула меня, и я протянул руку, чтобы коснуться ее волос. Она улыбнулась.
– Мы поселимся здесь, – сказал я и почувствовал, как она кивнула. – И чем раньше, тем лучше. Обещаю тебе.
– Нам лучше... – сказала она так тихо, что мне показалось, будто я услышал ее мысли. Я обнял ее, чувствуя, что она хочет что-то добавить, но она молчала.
– Какую собаку ты хочешь завести? – спросила она, некоторое время спустя, когда ее тепло разлилось в воздухе вокруг меня.
Я улыбнулся, глядя на нее сверху вниз. Похоже, она слышала мой разговор с Эйнджелом и Луисом. Видимо, он для нее и затевался.
– Я пока не решил. Надеялся, что ты поможешь мне выбрать кого-нибудь в приюте.
– Это настоящее дело для семейной пары.
– Но мы и есть пара.
– Какая-то ненормальная.
– Нет. Луис никогда не простит нам, если мы будем как все.
Она поцеловала меня, я поцеловал ее. Прошлое и будущее отступили от нас, подобно кредиторам, временно отказавшимся от своих прав, и осталось только краткое, неуловимо прекрасное настоящее. Этой ночью я держал ее засыпающую в своих объятиях и пытался представить себе наше будущее, но, кажется, потерял нас в переплетении узоров и нитей. И все же, когда я проснулся, мой кулак был сильно сжат, будто бы я пытался удержать в нем нечто из своих снов, не давая ему убежать.
Глава 21
Я лежал рядом с Рейчел и слышал пронзительные крики мухоловок в вершинах деревьев. Они, вероятно, прилетели на прошлой неделе и собираются назад к концу сентября, а пока им надо избежать когтей сов и ястребов и потуже набить маленькие желтые брюшки множеством разнообразных мошек, которые сейчас бурно размножаются. Уже появились первые слепни с горящими голодными зелеными глазами. Вскоре к ним присоединятся мухи, саранча, клещи и прочие. На болоте возле Скарборо уже собираются золотистые облака болотной мошкары и комаров – самцы высасывают соки из трав, а самки очищают воду и придорожные канавы от всего плотского.
И птицы будут сыты, и пауки станут жиреть, питаясь ими.
Рядом со мной Рейчел пробормотала что-то во сне, и я ощутил тепло ее спины, прижавшейся к моему животу; линия ее позвоночника проступала сквозь бледную кожу, как мощеная тропинка, прикрытая первым снегом. Я осторожно приподнялся, чтобы увидеть ее лицо. Пряди рыжих волос прилипли к губам, и я осторожно убрал их. Она улыбнулась с закрытыми глазами, и ее пальцы слегка сжали мое бедро. Я нежно поцеловал ее в лоб, и она примостила свою голову на подушку. Обнажились шея, плечи и маленькая впадинка между ключицами. Она потянулась, выгнулась и прижалась ко мне, и все мои мысли растворились в свете солнца и пении птиц.
