Гнетущий страх
Гнетущий страх читать книгу онлайн
Гибель студента провинциального колледжа на первый взгляд — явное самоубийство. Однако начальнику местной полиции Джеффри Толливеру и коронеру Саре Линтон не дают покоя некоторые детали, противоречащие официальной версии следствия.
Когда же за первым самоубийством в колледже следует второе, еще более подозрительное, у Сары и Джеффри не остается сомнений: на территории кампуса действует преступник. И он выбирает свои жертвы по принципу, понятному лишь одному ему.
Но как найти того, кто не оставляет улик и, похоже, откровенно издевается над полицией?
Неожиданно Джеффри и Сара узнают: важнейшей информацией об убийстве владеет их бывшая сотрудница Лена Адамс. Однако она упорно молчит.
Почему?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Карлос успел смыться еще до того, как распахнулись его двери.
— Привет, леди! — поздоровался Брок, выкатывая из лифта сверкающую нержавейкой каталку. — Прости, что задержался. Пришлось заниматься с семейством, только что потерявшим кормильца. Я бы попросил маму тебя предупредить, только ведь сама знаешь… — Он виновато улыбнулся, не в силах высказать вслух, что не доверяет собственной мамочке. — Как бы то ни было, я решил, что у вас, ребята, есть чем пока заняться.
— И не ошибся, — вздохнула Сара, направляясь к холодильнику.
— А вот этого забирать не буду. — Брок указал на Диксона. — Они наняли Паркера из Медисона. — Тележка натолкнулась на разбитую плитку на полу, и Брок споткнулся.
— Тебе помочь? — спросил Джеффри.
— У меня и права, и регистрация в порядке, шеф, — захихикал Брок, оправляясь.
Сара вывезла тело Энди Розена и принялась помогать Броку перекладывать его на каталку.
— Вам этот мешок вернуть? — спросил Брок.
— Да. Завези его завтра в течение дня, — ответила она. Потом, вспомнив о Карлосе, добавила: — А может, у тебя есть собственный?
— А как же. Я запасливый, прямо как бойскаут. — Брок засунул руку под каталку и извлек оттуда зеленый пластиковый мешок для перевозки трупов с надписью «Брок и сыновья».
Сара потянула за замок «молнии», пока он раскладывал свой мешок.
Взглянув на шов, Брок похвалил:
— Отличная работа! Мне остается только смазать клеем и закрыть марлей. И никаких проблем.
— Я старалась, — улыбнулась Сара.
— Я вчера его осмотрел, когда сюда заскакивал, — хотел поглядеть, какое бальзамирование потребуется. — Он устало вздохнул. — Видимо, придется немного подштукатурить ему башку, а то потечет еще.
Сара замерла на месте:
— Что потечет?
— Вот эта дырка. — Он указал на лоб покойника. — Извини, Сара. Я думал, ты видела…
Сара схватила увеличительное стекло, откинула со лба Энди волосы и обнаружила на коже след прокола. Тело некоторое время хранилось в сидячем положении, кожа успела разойтись, и открылся этот прокол. Теперь его было видно и без лупы.
— Не могу поверить, что могла такое упустить.
— Ты же обследовала голову, — сказал Джеффри. — Я сам видел.
— Я слишком устала вчера. — Сара так расстроилась, что чуть не расплакалась. — Черт бы меня побрал!
Брок, явно шокированный ее высказыванием, опустил глаза. Саре же было не до извинений. Прокол на лбу Энди Розена явно сделан иглой. Ему что-то ввели под кожу, надеясь, что след от инъекции не будет заметен под волосами. Так могло и случиться, если бы не Брок…
— Мне нужен Карлос, — сказала она Джеффри. — Придется еще раз взять на анализ образны крови и тканей.
— А разве там еще осталась кровь? — наивно поинтересовался Джеффри.
Сара будто ничего не слышала, продолжала говорить:
— Следует срезать кожу на этом участке и постараться определить, что ему ввели. Интересно, что я еще умудрилась пропустить? — Она сняла перчатки. От расстройства у нее все плыло перед глазами. — Черт бы меня побрал! Ну как я могла такое проглядеть?!
— Я тоже не увидел, — заметил Джеффри.
Она прикусила нижнюю губу, ее прямо-таки мутило от злости.
— Мне потребуется по крайней мере еще час, — сказала она Броку.
— Ох, ну ладно. Только позвони, когда закончишь.
Сара сидела возле кухонной стойки и, тупо глядя на микроволновку, гадала, не заполучит ли она рак из-за того, что расположилась так близко к ней. От усталости и злости на себя все было безразлично, и она… почти желала подобного возмездия. Несмотря на то, что исследование тела продолжалось еще три часа, Сара ничего так и не обнаружила. Уже не надеясь на себя, аутопсию тела Уильяма Диксона Сара проводила под двойным контролем — Джеффри и Карлоса.
Еще час после вскрытия она провела у микроскопа за изучением частиц скальпа Элен Шаффер, найденных в ее комнате. Джеффри с трудом удалось убедить ее, что она слишком устала, чтобы хоть что-то обнаружить. Ей нужно ехать домой и немного поспать. Он обещал, что, после того как она немного передохнет, привезет ее обратно в морг и она сможет еще раз все проверить. В тот момент его предложение показалось ей разумным, но чувство вины и стремление получить ответы на все вопросы удерживали Сару даже от мысли о сне. Она проглядела весьма существенную для расследования улику, и, если бы не Брок, тело отправили бы в крематорий и единственное доказательство насильственной смерти Энди Розена было бы уничтожено.
Запищал таймер микроволновки, и Сара извлекла из нее свой ужин — цыпленка с макаронами. Даже собаки подняли носы, учуяв запах, Сару же от него затошнило, и она подумала, не отнести ли блюдо на помойку. В итоге лень победила, и она выбросила еду в мусорное ведро под раковиной.
В холодильнике не оказалось ничего съедобного, кроме мандарина, усохшего и прилипшего к стеклянной полке, и двух более-менее свежих на вид помидоров сомнительного происхождения. Сара пустым взглядом смотрела в нутро холодильника, пока желудок не начал бурчать. В конце концов она решила съесть сандвич с помидором и села за кухонный стол, чтобы видеть в окно озеро. Снаружи донесся рокот грома. Гроза докатилась сюда вслед за ними из Атланты.
Только сейчас Сара заметила, что тарелки и стаканы вымыты и стоят на сушке возле мойки, и у нее к глазам подступили слезы. Никакие роскошные букеты или изысканные комплименты не могут сравниться с таким вот подарком.
— Ах ты Боже мой! — Сара рассмеялась, размазывая по щекам слезы, когда в дверь кто-то резко постучал.
Со стоном поднявшись на ноги, она потащилась к двери, решив, что это кто-нибудь из сердобольных соседей заскочил узнать последние новости про Тессу.
— Девон? — Сара очень удивилась, увидев на крыльце бойфренда Тесы.
— Привет. А что здесь делает коп?
Сара помахала рукой Брэду, который сидел в машине на той стороне улицы с тех самых пор, как она вернулась домой.
— Это долгая история, — отмахнулась она, не желая посвящать Девона в подробности последних событий.
Он опустил взгляд на брезентовую сумку у своих ног.
— Сара, я…
— Что такое? — Сердце у нее подпрыгнуло от страха. — Что-то произошло с Тессой?..
— Нет, дело не в ней, — успокоил ее Девон, протягивая вперед руки, словно намеревался подхватить, если вдруг она начнет падать. — Нет, извини, надо было сразу сказать. У нее все в порядке. А я просто вернулся, чтобы…
Она прижала руки к груди:
— Господи, как ты меня напугал! — И жестом пригласила его войти. — Есть хочешь? У меня, правда… — Она замолчала, потому что он не двинулся с места.
— Сара, — начал Девон, не поднимая глаз от сумки, — я вещи Тессы принес. Она сказала, это ей понадобится.
Сара прислонилась к дверному косяку, ощутив, как в кожу на затылке будто вонзились тысячи иголок. Она уже поняла, зачем он пришел и зачем притащил эту сумку. Он уходит от Тессы.
— Послушай, так нельзя, — сказала она. — Ты не можешь ее бросить. Особенно сейчас.
— Она сама так решила, — ответил он.
В этом Сара не сомневалась, также, как не сомневалась в том, что Тесса имела в виду совершенно обратное.
— Это единственное, что она мне сказала за все два дня. — У него по щекам текли слезы. — «Уходи» — вот так прямо и сказала. «Уходи».
— Девон…
— Не могу я там, Сара. Сил нет смотреть на нее…
— Подожди по крайней мере пару недель. — Она понимала, что почти умоляет его. Не важно, что там ему сказала Тесса, но если Девон уедет прямо сейчас, для сестры это будет катастрофа.
— Мне надо ехать. — Он поднял сумку и впихнул в прихожую.
— Погоди, — сказала Сара, все еще надеясь переубедить его. — Она, наверное, велела тебе уйти из больницы, ты просто не понял…
— Я ужасно устал. — Он смотрел поверх се плеча совершенно пустым взглядом. — У нас сейчас уже мог быть ребенок… И я бы фотографировал его и принимал поздравления…
— Не только тебе плохо — плохо всем нам, и все мы ужасно устали, — упавшим голосом произнесла она, понимая, что переубеждать его бесполезно. — Пусть пройдет немного времени…