Не делись со мной секретами
Не делись со мной секретами читать книгу онлайн
Джой Филдинг – известная современная американская романистка, работающая в жанре психологического детектива. Ее роман «Не делись со мной секретами» имел шумный успех.
Героиню романа Джесс Костер, юриста по профессии, государственного обвинителя, преследует ее же обвиняемый, отпущенный на поруки убийца Рик Фергюсон, который превращает ее жизнь в кошмар. Сложный, увлекательный сюжет романа развертывается драматически и завершается неожиданным концом.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Миссис Костэр... – начал было снова предупреждать судья Харрис.
– Простите, Ваша честь. Так вот, мистер Вейлс, вы сказали перед присяжными заседателями, что вас провоцировали на большинство этих драк.
– Совершенно правильно.
– А спровоцировать вас совсем нетрудно, верно, мистер Вейлс?
– Возражение!
– Я иначе сформулирую этот вопрос, Ваша честь. Можно ли считать, что у вас вспыльчивый характер, мистер Вейлс?
– Последние несколько лет в розничном бизнесе появились трудности. Это сказалось и на мне. Подчас мне трудно было сдержать себя.
– Похоже, что не иногда, а очень часто. Даже и до того, как наступили эти трудные в экономическом отношении времена. Я имею в виду, что 1984 и 1985 были довольно хорошими годами с точки зрения бизнеса, разве не так?
– Да, в отношении бизнеса хорошие.
– Я вижу, что тогда у вас были очень хорошие комиссионные заработки, мистер Вейлс, – заявила Джесс, опять заменяя один документ другим.
– Я работал, не покладая рук.
– Не сомневаюсь в этом. И получали хорошее вознаграждение. Несмотря на это, полицейские протоколы показывают, что вы избивали свою жену. Поэтому, скорее всего, ваша вспыльчивость на самом деле не имеет никакого отношения к тому, хорошо ли шли у вас дела на работе. Согласны ли вы с этим?
Терри Вейлс несколько секунд молчал, перед тем как ответить:
– Независимо от того, сколько бы я ни зарабатывал, этого было недостаточно для Нины. Она постоянно скулила, что ей не хватает денег, даже до начала спада. А эти последние годы превратились в сущий ад.
– Ваши доходы резко сократились?
– Да.
– И ваша жена возмущалась, что вы меньше приносили денег?
– Страшно возмущалась.
– Понятно. Как именно снижение ваших доходов затронуло ведение вашего домашнего хозяйства, мистер Вейлс?
– Думаю, что так же, как и у всех остальных, – ответил Вейлс, осторожно подбирая слова и взглянув на своего адвоката. – Мы вынуждены были экономить на развлечениях, питании, одежде. На таких вещах.
– На вещах, которые затрагивали вашу жену, – заметила Джесс.
– Это сказывалось на всех нас.
– Как это сказывалось на вас, мистер Вейлс?
– Не понимаю.
– Возражение! Обвиняемый уже ответил на этот вопрос.
– Ближе к существу дела, миссис Костэр, – посоветовал судья Харрис.
– Вы были единственным кормильцем своей семьи, не так ли? Я хочу сказать, что в своих прежних показаниях вы сделали особый акцент на том, что именно жена настояла, чтобы бросить работу.
– Она захотела оставаться дома и заниматься детьми. Я с уважением отнесся к ее решению.
– Значит, единственные деньги, которые попадали в руки Нины Вейлс, были те, что вы ей давали?
– Насколько мне известно.
– Сколько денег вы давали ей еженедельно, мистер Вейлс?
– Столько, сколько ей было нужно.
– Примерно сколько же?
– Точно не помню. Достаточно на продукты и другие житейские нужды.
– Пятьдесят долларов? Сто? Двести?
– Ближе к сотне.
– Сто долларов в неделю на продукты и другие житейские нужды семьи из четырех человек. Ваша жена, должно быть, была очень экономной хозяйкой.
– У нас не было другого выбора. Лишние деньги у нас не водились.
– Вы состоите членом в клубе игры в гольф «Идеи Рок», верно, мистер Вейлс?
Небольшая пауза.
– Да.
– Сколько составляют годовые взносы?
– Точно не знаю.
– Хотите, я скажу вам?
– Думаю, что они несколько выше тысячи долларов, – быстро ответил он.
– Более точно: одна тысяча сто пятьдесят долларов. Вы вышли из клуба?
– Нет.
– А из ружейного клуба «Элмвуд»? Вы ведь состоите и в этом клубе, правда?
– Да.
– Каковы годовые взносы там?
– Примерно пятьсот долларов.
– Вы не вышли из него?
– Нет. Но я заплатил кучу денег, чтобы вступить в эти клубы. Поэтому, если бы я вышел из них, я бы потерял свои вступительные суммы.
– Но вы бы экономили в год тысячу пятьсот долларов.
– Послушайте, понимаю, что это выглядит эгоистично, но я вкалывал, как проклятый. Мне нужна была какая-то отдушина...
– Входите ли вы еще в какой-нибудь клуб, мистер Вейлс? – спросила Джесс и затаила дыхание. Она все еще не получила от полиции сообщения в связи с ее последним запросом.
– Нет, – немедленно последовал ответ.
– Вы не состоите членом никакого другого спортивного клуба?
Джесс ждала, что во взгляде Терри Вейлса появится нерешительность, но не заметила ничего подобного.
– Нет, – отчеканил он.
Джесс кивнула, обводя взглядом задние ряды суда. Куда запропастилась Барбара Коэн? Ясно, что к этому времени она уже получила какие-то сведения от полиции.
– Давайте вернемся назад, к вечеру 20 января 1992 года, – предложила Джесс, – когда полицию в последний раз вызвали в ваш дом, чтобы разобраться в семейной ссоре. – Она подождала несколько секунд, чтобы позволить присяжным заседателям освоиться с переменой темы допроса. – Вы показали, что в этот вечер ваша жена впервые сказала вам, что у нее есть любовник.
– Совершенно правильно.
– Как именно это произошло?
– Не понимаю.
– Когда она вам сообщила об этом? За обедом? Когда вы смотрели телевизор? Когда вы находились в кровати?
– Когда мы легли в кровать.
– Пожалуйста, продолжайте, мистер Вейлс.
– Мы как раз побывали в интимной близости. Я протянул руки, чтобы обнять ее. – Его голос дрогнул. – Я просто хотел прижаться к ней. Я... я знаю, что не всегда был образцовым мужем, но любил ее, действительно любил, и мне хотелось, чтобы между нами все было хорошо. – Глаза его наполнились слезами. – Как бы там ни было, я потянулся к ней, а она отпрянула и начала смеяться. Она сказала, что я не знаю, что такое любовь, что я не знаю, что такое интимная близость. Что я не умею удовлетворить женщину. Что я просто посмешище. Что у меня нет даже представления о том, что значит сексуально обслужить женщину, удовлетворить ее. А потом она добавила, что в общем-то это не имеет значения, потому что она познакомилась с кем-то, кто знает, как удовлетворить ее. Что у нее есть любовник, с которым она уже встречается много месяцев. Что он – настоящий мужчина, который умеет удовлетворить женщину. Что, может быть, она как-нибудь позволит мне посмотреть, как это делается, чтобы я мог чему-нибудь поучиться. – Его голос опять дрогнул. – Вот тогда-то я и сорвался.
– И вы избили ее.
– И я ударил ее, – уточнил Терри Вейлс. – А она стала колотить меня, царапаться, поносить меня, что я слабак и ничтожество.
– Поэтому вы ударили ее еще, а потом еще и еще, – сказала Джесс.
– Не могу похвастаться своим поведением.
– Об этом вы уже говорили. Скажите мне, мистер Вейлс, как зовут любовника вашей жены?
– Не знаю. Она не сказала.
– Чем он зарабатывает на жизнь?
– Не знаю.
– Не знаете ли вы, сколько ему лет, какого он роста? Женат он или нет?
– Не знаю.
– Были ли у вас подозрения, кто это может быть? Может быть, приятель?
– Не знаю, кто такой ее любовник. Это не такая вещь, о которой бы она мне сказала.
– И, несмотря на это, она все-таки призналась вам, что у нее есть любовник. Любопытно, что она поделилась таким секретом с мужем-скандалистом, не странно ли это?
– Возражение, Ваша честь!
– Принимается.
– Слышал еще кто-нибудь признания вашей жены о том, что у нее имеется любовник?
– Понятно, нет. Мы же находились в кровати.
– Говорила ли она о нем когда-нибудь в присутствии других людей?
– Нет, только когда мы остались наедине.
– И поскольку знакомые и друзья вашей жены уже показали, что она никогда не делилась с ними такого рода новостями, – продолжала Джесс, – то получается опять, что мы должны полагаться лишь на ваши слова.
Терри Вейлс промолчал.
– Итак, ваша жена сообщила, что у нее имеется любовник. Вы измолотили ее до крови, а соседи вызвали полицию, – суммировала Джесс, почувствовала, что Хал Бристол опять готов вылезти с возражением, и перефразировала свой вопрос: – Ваша жена все-таки оказалась в больнице в тот вечер, не так ли?