Лед
Лед читать книгу онлайн
В глубине души любой преступник, каким бы безжалостным он ни был, желает того же, чего ждет от мира невинное дитя: любви и признания.
Невдалеке от городка, затерянного во Французских Пиренеях, расположен Институт психиатрии, где содержатся психопаты, маньяки и серийные убийцы. Охрана там очень надежная, но, когда неподалеку происходит несколько убийств, подозрение все равно падает на пациентов института. Поэтому полиции и сотрудникам клиники придется объединить усилия, чтобы распутать цепь странных и чудовищных преступлений…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В голосе Циглер послышались скептические нотки.
— Если только у них сохранились пленки. Закон предписывает уничтожать их по прошествии месяца. Разве что ремни только что купили…
Сервас был почти уверен в том, что тот, кто убил Гримма, готовил свое преступление в течение нескольких месяцев. Что же, он купил ремни в последний момент? Или они у него были?
— Ладно, — сказал он. — До завтра.
По той же лесной дороге он поднялся к шоссе. Луну то и дело закрывали облака. Теперь вся долина напоминала темное озеро, и небо сливалось с черными горами. Сервас притормозил, посмотрел налево, направо и выехал на шоссе.
По привычке, чисто машинально, он взглянул в зеркало заднего вида.
На какую-то долю секунды у него остановилось сердце. За его спиной зажглись фары! Машина была припаркована на темной обочине, чуть дальше того места, откуда он вырулил на шоссе. В зеркало Сервас видел, как ее фары медленно обшарили обочину и остановились на нем. Судя по размерам и высоте посадки фар, это был внедорожник. У Серваса на затылке волосы встали дыбом. Было очевидно, что водитель внедорожника поджидал его. Иначе зачем ему было забираться именно в это место в пустынной долине? Интересно, кто за рулем? Люди Ломбара? Но почему они выбрали такой странный способ себя обнаружить, если действительно следят за ним?
Сервас ощутил все возрастающую тревогу.
Он почувствовал, как руки крепче сжали руль, а дыхание стало глубже. Спокойно. Не паникуй. Машина тебя преследует? Ну и что с того? Когда же он подумал, что за рулем может сидеть убийца, то испытал что-то похожее на страх. Открыв дверь охотничьего домика, майор слишком близко подошел к истине… Кто-то, наверное, решил, что он стал помехой. Сервас снова посмотрел в зеркало заднего вида. Фары внедорожника скрылись за деревьями, видимо, машина разворачивалась.
Потом огни появились снова, и сердце Серваса подскочило вместе с ослепительным лучом, ударившим в салон джипа. Дальний свет всех фар! Сервас почувствовал, что весь покрылся потом. Он заморгал глазами, ослепленный как зверь, застигнутый врасплох на ночной дороге, как сова. Сердце бешено колотилось.
Внедорожник приближался. Теперь он был совсем близко. Мощные фары били в салон джипа, освещая каждую деталь ослепительным белым лучом.
Сервас надавил на акселератор, страх скорости пересилил в нем опасность погони, и преследователю не удалось сократить дистанцию. Он старался дышать глубже, но сердце все равно козлом скакало в груди, а пот потоками заливал глаза. Всякий раз, как он бросал взгляд в зеркало, его слепил белый луч, а в глазах плясали черные точки.
Внезапно внедорожник прибавил скорость. Черт возьми, да он чокнутый, сейчас протаранит меня!
Прежде чем он успел сообразить, что происходит, черный автомобиль обогнал его. В панике Сервас решил, что тот сейчас столкнет джип с дороги, но внедорожник еще прибавил скорость, и его задние габаритные огни стали удаляться. Перед очередным виражом мелькнули стоп-сигналы, и машина исчезла. Сервас затормозил, съехал на обочину, достал из бардачка оружие и на дрожащих ногах вышел из машины. Холодный ночной воздух подействовал на него благотворно. Он хотел проверить количество патронов в пистолете, но руки так тряслись, что это ему не сразу удалось.
Предупреждение было таким же ясным, как ночь — темной и мрачной. Кто-то в этой долине не желал, чтобы следствие двигалось дальше. Кому-то не хотелось, чтобы майор докопался до истины.
Но что это была за истина?
17
На следующее утро Циглер и Сервас присутствовали при эксгумации тела Гримма на маленьком кладбище, расположенном на вершине холма.
Черные пихты за спинами собравшихся у могильной ямы людей тоже, казалось, были в трауре. Ветер раскачивал ветви, и они шелестели, словно бормотали молитву. На снегу выделялись сложенные возле ямы венки. Внизу, на равнине, лежал город. Сервас спрашивал себя, было ли это место ближе к небу.
Он сегодня плохо спал, несколько раз просыпался как от толчка, весь в поту. Никак не мог опомниться после событий прошлой ночи. С Ирен он об этом пока не говорил. Смешно, но Сервас боялся, что если расскажет, то его выведут из игры и поручат следствие кому-нибудь другому. Подвергается ли он здесь опасности? Как бы там ни было, а долина не жалует чужаков, которые повсюду суют свой нос. Чтобы немного отвлечься, Сервас огляделся кругом. Сюда хорошо бы приехать летом. Зеленый холм тогда выступает над долиной как нос корабля или дирижабль. Нежный и округлый, напоминающий женское тело. Даже горы, наверное, не выглядят с этого места так угрожающе, а время приятно замедляет ход. Когда они шли к выходу с кладбища, Циглер толкнула его локтем. Он посмотрел в направлении, куда она указывала. Там снова появился Шаперон. Он что-то обсуждал с Кати д’Юмьер и другими важными городскими персонами. Вдруг в кармане у Серваса завибрировал телефон. Звонил представитель генеральной дирекции. Его сразу можно было узнать по учтивому, патрицианскому тону, словно он каждое утро полоскал горло патокой.
— В какой стадии находится расследование убийства коня?
— Кто хочет об этом узнать?
— Кабинет генеральной дирекции пристально следит за этим делом, майор.
— А им известно, что убит человек?
— Да, аптекарь Гримм, мы в курсе, — ответил чиновник, так, словно знал досье убитого как свои пять пальцев. — Возможно, что эти убийства никак не связаны.
— Надеюсь, вы понимаете, что конь месье Ломбара сейчас для меня не приоритет.
— Майор, Катрин д’Юмьер заверила меня, что вы хороший специалист.
Сервас почувствовал, что начинает терять самообладание. Да уж, получше тебя. Не трачу времени на то, чтобы пожать кому надо руку в кулуарах или отчитать младшего по званию, не делаю вид, что знаю досье назубок.
— У вас уже есть версия?
— Ни малейшей.
— А двое охранников?
Ишь ты, он даже взял на себя труд прочесть отчеты. Так, по верхам, явно перед самым звонком, как школьник, который наспех повторяет задание перед уроком.
— Это не они.
— Почему вы так уверены?
«Потому что я верчусь среди жертв и убийц, пока ты просиживаешь штаны в кабинете», — подумал Сервас.
— Нет данных, доказывающих это. Впрочем, если вы хотите убедиться сами, приглашаю приехать сюда и присоединиться к нам.
— Ладно, майор, успокойтесь. Никто не ставит под сомнение вашу компетентность. Ведите следствие так, как считаете нужным, но держите нас в курсе. Мы хотим знать, кто убил коня.
Чего уж там, яснее не скажешь. Убить аптекаря и подвесить его за руки на мосту — это в порядке вещей, а вот отрубить голову коню, принадлежащему одному из самых влиятельных людей Франции, — такого быть не должно.
— Хорошо, — сказал Сервас.
— Всего наилучшего, майор. — Собеседник отсоединился.
Сервас представил себе, как чиновник восседает за столом, снисходительно улыбаясь подчиненным, мелким провинциальным клеркам. На нем хороший костюм, приятный галстук, он благоухает дорогой туалетной водой. Составив несколько бумаг, начисто лишенных смысла, зато полных трескучих фраз, этот тип весело отправляется облегчить мочевой пузырь, с восхищением любуется своим отражением в сортирном зеркале, а потом, в компании себе подобных, идет подкрепиться.
— Прелестная церемония, да и местечко ей под стать… — раздался рядом чей-то голос.
Сервас обернулся. Ему улыбался Габриэль Сен-Сир. Он пожал протянутую руку экс-магистрата, и тот ответил сильно, по-мужски, без тени жеманства или смущения.
— Я как раз подумал о том, что место — самое подходящее, чтобы остаться здесь на целую вечность, — улыбаясь, ответил Сервас.
Отставной судья одобрительно покачал головой.
— Именно так я и собираюсь поступить. Конечно, есть вероятность, что я отправлюсь в вечность раньше вас. Но если сердце вам подсказывает, то я уверен, вы будете прекрасным компаньоном. Мое место вон там. — Сен-Сир указал пальцем куда-то в угол кладбища.