Вслепую
Вслепую читать книгу онлайн
Садистски жестокое убийство всколыхнуло тихий провинциальный городок. Но когда еще одна молодая женщина едва не погибла от рук маньяка, атмосфера в городке накалилась до предела. КТО этот маньяк?
ПО КАКОМУ ПРИНЦИПУ выбирает жертвы?
Расследование начинают коронер Сара Линтон, шеф полиции Джеффри Толливер и сестра одной из жертв преступника – детектив Лена Адамс. Они двигаются ВСЛЕПУЮ. У них нет НИ ЕДИНОЙ ЗАЦЕПКИ. Но если они не остановят маньяка, кровь прольется опять.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он огляделся, словно в поиске феи, которая это оставила. Единственным гостем в доме была Сара, и он не мог понять, зачем ей подбрасывать ему такое. Прочитав заголовок, он заметил дату двенадцатилетней давности. Дело «Штат Джорджия против Джека Аллена Райта».
Сбоку торчала закладка. Он открыл стопку и замер: в списке наверху страницы стояло имя Сары. Еще там значилась Рут Джонс, вероятно, прокурор округа.
Джеффри сел на унитаз и начал читать допрос Сары Линтон прокурором Рут Джонс.
Прокурор: Доктор Линтон, вы можете описать своими словами, что произошло двадцать третьего апреля прошлого года?
Линтон: Я работала в больнице Грейди, где проходила педиатрическую ординатуру. Выдался трудный день, и я решила между сменами прокатиться на машине.
Прокурор: Вы заметили что-нибудь странное?
Линтон: Спустившись к машине, я увидела, что на дверце со стороны пассажира выцарапано слово «шлюха». Я решила, что это дело рук вандалов, и залепила его липкой лентой, которую храню в багажнике.
Прокурор: А что вы делали потом?
Линтон: Вернулась в больницу на следующую смену.
Прокурор: Хотите воды?
Линтон: Нет, спасибо. Я мыла в раковине руки в туалете, когда вошел Джек Райт.
Прокурор: Обвиняемый?
Линтон: Да. На нем был серый комбинезон, а в руке швабра. Я знала, что он работает уборщиком. Он извинился, что не постучал, сказал, что зайдет позже, и удалился.
Прокурор: И что было дальше?
Линтон: Я зашла в кабинку туалета. Обвиняемый, Джек Райт, спрыгнул с потолка. Там был откидной потолок. Он приковал меня наручниками к перекладине, затем заклеил рот липкой лентой.
Прокурор: Вы уверены, что это был обвиняемый?
Линтон: Да. На нем была красная лыжная маска, но я узнала глаза. У него весьма специфические голубые глаза. Мне всегда казалось, что со своими длинными белокурыми волосами, бородой и голубыми глазами он напоминает Иисуса. Я уверена, что на меня напал Джек Райт.
Прокурор: Есть ли иные причины полагать, что вас изнасиловал именно обвиняемый?
Линтон: Я видела на руке татуировку с изображением Иисуса на кресте, над ним слово «Иисус», а под ним – «Спаситель». Я раньше видела ее у Джека Райта, уборщика в больнице. Мы сталкивались с ним в коридоре, но ни разу не разговаривали.
Прокурор: Что было дальше, доктор Линтон?
Линтон: Джек Райт стащил меня с унитаза. Мои лодыжки стягивали трусы. Они были на полу. Трусы. Вокруг лодыжек.
Прокурор: Не волнуйтесь, доктор Линтон.
Линтон: Он толкнул меня вперед, заставил расставить руки, вот так, и задержал в таком положении, захватив за талию. Он приставил к моему лицу длинный нож, около пятнадцати сантиметров. Надрезал губу – чтобы молчала, наверное.
Прокурор: Что затем делал обвиняемый?
Линтон: Затем он вставил в меня пенис и изнасиловал.
Прокурор: Доктор Линтон, скажите, он говорил что-нибудь во время полового акта?
Линтон: Он постоянно называл меня шлюхой.
Прокурор: Что происходило дальше?
Линтон: Он несколько раз пытался довести себя до эякуляции, но безуспешно. Он достал пенис и вскоре кончил.
Прокурор: Повторите, пожалуйста.
Линтон: Он кончил мне на лицо и грудь.
Прокурор: Расскажите нам, что последовало за этим?
Линтон: Он снова выругался и ударил ножом. Слева, вот сюда.
Прокурор: А потом?
Линтон: Я почувствовала во рту странный привкус. Чуть не задохнулась. Это был уксус.
Прокурор: Он влил вам в рот уксус?
Линтон: Да, у него был маленький пузырек, как от пробника для духов. Он вылил содержимое мне в рот и сказал: «Свершилось».
Прокурор: Эта фраза имеет для вас особый смысл, доктор Линтон?
Линтон: Она из Евангелия от Иоанна. «Свершилось». Согласно Иоанну, это последнее слово, которое произнес Иисус, умирая на кресте. Он попросил пить, и ему дали уксус. Он вкусил уксуса, а затем, как написано в книге, предал дух. Он умер.
Прокурор: Речь идет о распятии?
Линтон: Да.
Прокурор: Иисус сказал: «Свершилось».
Линтон: Да.
Прокурор: Его руки были распростерты вот так?
Линтон: Да.
Прокурор: В ребра вонзили копье?
Линтон: Да.
Прокурор: Обвиняемый говорил что-либо еще?
Линтон: Нет. Джек Райт после этого вышел.
Прокурор: Доктор Линтон, вы можете сказать, как долго просидели в туалете?
Линтон: Нет.
Прокурор: Он оставил вас в наручниках?
Линтон: Да. Я стояла в наручниках на коленях и смотрела в пол. Я не могла выпрямиться и сесть нормально.
Прокурор: И что было потом?
Линтон: Вошла медсестра. Она увидела кровь на полу и закричала. Через несколько секунд появился доктор Ланж, мой руководитель. Я потеряла много крови. Они пытались помочь мне, но мешали наручники. Джек Райт испортил замок, чтобы их не смогли снять, вставил туда что-то, наверное, зубочистку. Пришлось вызвать слесаря. В это время я потеряла сознание. В таком положении тела кровь ручьем лила из колотой раны. Я потеряла очень много крови из-за колотой раны.
Прокурор: Доктор Линтон, не волнуйтесь. Вам нужен перерыв?
Линтон: Нет, я продолжу.
Прокурор: Расскажите, какие последствия возымел акт насилия?
Линтон: Я забеременела. Это была внематочная беременность, что означает, что плод развивался в фаллопиевой трубе. От разрыва открылось внутреннее кровотечение.
Прокурор: И чем это закончилось для вас?
Линтон: Была произведена частичная гистерэктомия, в процессе которой мне удалили репродуктивные органы. Теперь я не могу иметь детей.
Прокурор: Доктор Линтон?
Линтон: Мне нужен перерыв.
Джеффри сидел на унитазе, уставившись в страницы. Он перечитал их, затем еще раз, и эхо туалетной комнаты вторило всхлипам по Саре, которую он так и не узнал.
19
Лена медленно подняла голову, пытаясь понять, где находится. Перед глазами была лишь темнота. Она поднесла к лицу руку и не смогла разглядеть ни пальцев, ни ладони. Последнее, что она помнила, был разговор на кухне с Хэнком. Затем – полный провал. Словно моргнула на секунду и очутилась в другом месте. Где бы это место ни было.
Лена застонала, повернулась на бок, чтобы сесть. Вдруг она четко осознала, что обнажена. Кожа касалась грубого пола, каких-то зерен на гладко отструганных досках. Сердце заколотилось, неясно отчего. Лена протянула руку, наткнулась на доску, теперь на вертикальную, – стена.
Опираясь о стену, она с трудом встала. Где-то в подсознании раздавались звуки, незнакомые звуки. Реальность распалась на бессвязные куски. Она физически ощущала, что не принадлежит этому миру. Голова уткнулась в стену, деревянная поверхность давила на лоб. Звуки отрывисто раскатывались по периметру: стук, тишина, стук, тишина… как молоток по железу. Словно кузнец подковывает коня. Кап, кап, кап.
Где она слышала это раньше?
Сердце Лены чуть не остановилось, когда она вспомнила. В темноте она увидела губы Джулии Мэтьюс, которые шевелились в такт звуку.
Кап, кап, кап.
Где-то капала вода.