Нет числа дням
Нет числа дням читать книгу онлайн
Таинственный покупатель предлагает огромные деньги за полуразрушенную старинную усадьбу... Однако ее владелец, английский потомок древнего византийского рода и некогда известный археолог Майкл Палеолог, наотрез отказывается от выгодной сделки. Старческое упрямство? Так считают его дети. Но когда Майкла находят убитым при загадочных обстоятельствах, его старший сын Николас начинает собственное расследование и вскоре понимает: в доме скрыта древняя мистическая тайна - артефакт, хранимый здесь со времен первых Крестовых походов. И эта догадка может стоить ему жизни!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да, только я боялся, что ты не помнишь. Ты же не в себе был последнее время.
— Я и сейчас не до конца в себя пришел.
— Разве? А выглядишь неплохо. На вид — совсем выздоровел.
— Твоя мама сказала мне то же самое, — улыбнулся Ник. — Похоже, вы сговорились.
— Когда ты с ней виделся?
— Вчера у них ночевал.
Том медленно кивнул, будто обдумывая новость:
— Ясно.
— Думаю, я должен рассказать тебе об отце и о том, как он…
— Никто не винит тебя, Ник.
— А может, и стоило бы.
— Не вижу, за что.
— А что ты видишь?
— Что происходит нечто странное. Странное и неприятное. — Том понизил голос до шепота. — Это связано с историей про Тантриса, только я не могу понять, каким образом. Ты задумывался о том, откуда взялись деньги?
— Ну, я…
— Давай я тебе кое-что расскажу, а ты над этим поразмышляешь.
Ник совершенно не ожидал, что Том заговорит о деньгах Тантриса. Неужели он решил признаться сам, до того, как его припрут к стенке? Ник постарался не выдать себя волнением и слушать внимательно.
— Когда мы съезжались на похороны отца, мама и Терри встретили меня в Рединге, и дальше я ехал с ними. Тебе тогда было ни до чего, так что ты, наверное, не знаешь, что в Каруэзере мы не остановились — просто не могли, да и беспорядок там был страшный. В Треннор мама тоже не захотела. В «Старом пароме» жил ты. Так что мы поселились в гостинице «Моат-Хаус», в Плимуте, на Хоу. Знаешь такую?
— Конечно.
Ник и вправду знал. В своей предыдущей жизни гостиница была баром «Праздничный», и в нем когда-то сыграли свадьбу Эндрю и Кейт, хотя рассказывала ли Кейт об этом Тому, Ник спрашивать не стал.
— Ну и вот… — Том затушил сигарету и зажег следующую. — Господи, даже не знаю, стоит ли тебе рассказывать, но мне надо с кем-нибудь поделиться, а то я… — Он тряхнул головой. — Как дела в Марипозе?
— Прекрасно.
— С Терри… все в порядке?
— Вроде как.
— Он тебе не говорил ничего… такого?
— Говорил, что за тебя беспокоится.
— Надо думать, — фыркнул Том.
— Нет, он на самом деле переживает.
— Да. Только не за меня.
— Что-то я не понимаю.
— Немудрено, — вздохнул Том. — Ладно, расскажу все как есть. Наутро после похорон я проснулся очень рано. Верней, и не спал почти. Вышел на рассвете, дошел до Барбикана, побродил там немного. Потом двинулся назад через Цитадел-роуд и поднялся на Хоу. Там я их и заметил.
— Кого?
— Терри и Фарнсуорта.
— Кого?!
— Фарнсуорта. Помнишь, тот мерзкий старикашка, дедов приятель?
— Помню.
— Тогда скажи: что он делал в Плимуте на следующий день после похорон моего отца, на которые его, между прочим, никто не приглашал? Да еще вместе с Терри? Что? И при чем тут мой отчим?
— Понятия не имею. Ты уверен, что они были вместе?
— Возле мемориала жертвам войны. Стояли и разговаривали. Близко стояли, словно боялись, что их могут подслушать. Мрачные такие. Понимаешь? Как будто что-то важное обсуждали.
— А не могли они случайно встретиться?
— Не смеши меня, Ник. Нет, конечно.
— Тогда что это значило?
— В том-то и дело, что не знаю. Ума не приложу, — пожал плечами Том.
Ник тоже не знал. Если Терри Моусон в сговоре с Фарнсуортом, то все, что он рассказал о деньгах Тантриса, ложь. Хотя звучало очень похоже на правду. Смешно, но то, что говорит Том, звучит точно так же.
— Я тут же повернул назад, думаю, меня не успели заметить. Ясно, что дело нечисто — никто и не подозревал, что они знают друг друга! Странная встреча. Особенно если учесть, что в день своей гибели отец поехал в Тинтагель, чтобы встретиться именно с Фарнсуортом, ведь так?
— Да.
— Я думаю, он их раскусил.
— Фарнсуорта и… Терри?
— Точно. Им повезло, что отец погиб и не успел рассказать всем об их заговоре. Если только… — Том расширил глаза. — Ты совсем ничего не помнишь? Не помнишь, что он сказал, когда вы встретились?
— Я помню все. Только это нам не поможет.
— Плохо. Черт! — Том потер лоб. — А теперь мне кажется, что дело еще хуже, чем казалось вначале.
— Почему?
— Тогда, на Хоу, я был уверен, что Терри и Фарнсуорт меня не заметили. Но теперь мне кажется, что я ошибся. Этот Фарнсуорт… он…
— В Эдинбурге.
— Ты знаешь? — вскинулся Том.
— У него очень разговорчивая домохозяйка. Сказала, что доктор поехал навестить старого друга.
— Вернона Дрисдейла.
— Его.
— Он преподавал в университете. Сейчас на пенсии. Я слышал это имя еще до того, как появился Фарнсуорт.
— Ты разговаривал с Фарнсуортом?
— У меня не было выбора. Он преследует меня, Ник.
— Что?!
— Куда бы я ни пошел, где бы я ни остановился — он тут как тут, улыбается, как придурковатый Чеширский кот, и говорит, — Том очень похоже передразнил Фарнсуорта: — «Что за необыкновенное совпадение, мой юный друг Томас!» Совпадение? Черта с два! Он мне шагу ступить не дает!
— Думаешь, потому что он заметил тебя в то утро?
— А почему еще?
— Но как же они могли тебя увидеть, если были увлечены разговором, а ты стоял ярдах в пятидесяти, если не дальше?
— Может, кто-нибудь прикрывал их и заметил меня.
— Ну, это уже похоже…
— На паранойю? Ты прав. Когда тебя преследуют, невольно превращаешься в чокнутого параноика. — Том беспокойно огляделся. — Прости. Нервы шалят… — Он судорожно затянулся и посмотрел на Ника. — Думаю, тебе знакомо это чувство.
— Нет, меня никогда не преследовали. И все-таки ты уверен?
— Фарнсуорт выскакивает как из-под земли, куда бы я ни пошел. Что мне еще остается думать? Он старый и совсем не проворный — как же ему это удается? Мне кажется, тут замешан кто-то еще — может быть, эта самая Элспет Хартли, о которой я столько слышал? Они, наверное, думают, будто я что-то о них знаю. А я знаю только одно — что я больше так не могу. Ты ведь веришь мне? — нахмурился Том.
— Конечно. Но… ты не считаешь, что эти встречи действительно могут быть… случайными?
Прежде чем ответить, Том сделал большой глоток из бутылки. Потом медленно заговорил низким сдавленным голосом:
— Вот что я тебе скажу. На полпути между моим домом и Принцесс-стрит есть кофейня, я забегаю туда чуть ли не каждое утро около половины девятого. Угадай, кто в последние дни попивает там эспрессо и листает литературное приложение к «Таймс»?
— Фарнсуорт.
— В точку. Так что можешь проверить сам. Кафе «Робуста», Касл-стрит. Я завтра туда не пойду, а Фарнсуорт наверняка явится по мою душу. Послушаешь, как он объяснит свое поведение, и решишь, верить ему или нет. Мне почему-то кажется, что верить не стоит. А после спросишь себя: что же они все-таки затеяли?
Когда они вышли из «Кафе ройял», уже сгущались сумерки. Том не считал бутылки, да и Ник, признаться, от племянника не отставал. За спагетти и графином кьянти в итальянском ресторанчике неподалеку они обменивались слезливыми воспоминаниями об Эндрю — брате и отце, которого потеряли. А потом каким-то образом оказались в квартире Тома.
Она располагалась на первом этаже фешенебельного дома в районе Серкус-Гарденз, среди мощенных булыжником улиц и элегантных зданий квартала Джорджиан Ньютаун, и досталась безработному выпускнику университета только благодаря щедрости его матери и, разумеется, отчима.
— Квартиру снимает Терри, — объяснил Том, выуживая откуда-то бутылку виски. — Он может вышвырнуть меня отсюда в любую минуту.
— Терри никогда так не поступит.
— Боюсь, это зависит от того, как я себя поведу. А что, если я расскажу маме про него и Фарнсуорта? А что, если я уже ей рассказал? Небось психует сейчас.
— А ты ей расскажешь?
— Нет.
— Почему?
— Потому что она мне не поверит, — усмехнулся Том, но Ник почувствовал, что ему совсем невесело. — Как тебе квартира?
— Очень красиво, — ответил Ник совершенно искренне. Квартира была оформлена и обставлена с таким вкусом, что даже не очень подходила Тому. Ник ожидал чего-то более молодежного, холостяцкого. Ничего подобного. Даже диск группы «Оазис», негромко игравший в комнате, был, казалось, специально подобран дизайнером. Строго говоря, присутствия хозяина здесь вообще не чувствовалось.