Лилия прокаженных
Лилия прокаженных читать книгу онлайн
Чума, проказа и черная магия…
То, чего люди Средневековья боялись больше всего на свете.
И вдруг в наши дни эти древние страхи становятся реальностью.
Иллон Боуи, ведущая археологические раскопки на древнем «чумном кладбище», находит статую Мадонны с младенцем — чудотворную реликвию, исчезнувшую много веков назад.
Однако бесценная находка словно накладывает на город загадочное проклятие…
Люди один за другим гибнут от неизвестной болезни, а в окрестностях находят труп молодой женщины, ставшей, по всей видимости, жертвой ритуального убийства.
Иллон и ее новый друг, патологоанатом Питер Грут, уверены — между эпидемией и убийством есть связь. Но чтобы понять, какова она, им придется раскрыть одну из самых мрачных тайн Средневековья…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Остается кувшин. На кого он может указывать? — воскликнул Финиан. — Чей это символ?
— Конечно же, Марии Магдалины. Алебастровый кувшин, наполненный нардом, которым она умащивала ноги Христа. А указывает он на часовню в Модлинс. Второй цветок, фритиллярия, — на кладбище прокаженных при ней.
— Значит, четыре рисунка наводят нас на собор в Олдбридже и кладбище прокаженных в Модлинс, — подытожил Галлахер. — На кладбище ты нашла статую, так что в соборе тоже могли спрятать какие-то религиозные ценности.
— Сокровище, о котором рассказывал Финиан? — предположила Фрэн.
— Я ведь объяснил, что, как ни старались, его не нашли, — возразил Финиан. — Хватит, с витражом разобрались, давайте кончать с чертовым африканером. [15] — Он разлил вино по стаканам. Никто, кроме меня, язвительного намека не понял. Я же сочла за лучшее его игнорировать.
— Может, кто и откопал по-тихому, — предположил Галлахер.
— Тогда ни Иллон, ни Мортимеру ничего не светит, — заметил Финиан.
— Пожалуй, так оно и есть, — согласилась я. — А почему ты сказал, что если он интересуется своими предками, то не ошибся, придя на олдбриджское кладбище?
— Я уж думал, ты не спросишь. Странно, что его имя ни о чем тебе не говорит.
И тут в голове моей прояснилось — имя действительно известно мне из истории, и в первую очередь истории Каслбойна.
— На протяжении ста двадцати лет Мортимеры были не только правителями Каслбойна, но одним из самых влиятельных семейств при английском королевском дворе. Толика их крови текла в жилах Плантагенетов, [16] ведь Эдуард Четвертый — внук Анны Мортимер.
— А Джоан Мортимер правила городом, когда пришла «черная смерть»!.. Как же я сразу не сообразила? — Все оттого, что накануне выпила с Грутом лишнего, даже голова потом кружилась. Но об этом лучше помалкивать.
В моей сумке, лежавшей рядом с Финианом, зазвонил мобильный.
— Ответь, будь добр, — попросила я.
Порывшись, Финиан извлек трубку.
— Телефон мисс Боуи, — сказал он. Потом нахмурился и передал мобильный мне.
Звонил Питер Грут из больницы Святого Лоумана. Появился как по волшебству, стоило лишь о нем подумать.
— Подходящая погода для вечеринки, — посочувствовал он. — Мэтт говорил, что у Финиана собирается компания. И о том, что с вами сегодня стряслось. Вы как?
— Шея не гнется, синяк в пол-лица, остальное нормально. Секунду подождите… — Я извинилась и встала из-за стола — не хотелось, чтобы наш разговор услышали. — Пришлось все отменить, — сказала я, выходя из кухни в тускло освещенный холл.
— Все равно я не смог бы приехать. — Очевидно, Мэтт звал его с собой. Щадя Финиана, я Грута не пригласила. — В больницу не войти, другого патологоанатома сейчас нет, и я получил «добро» на вскрытие мальчика, подхватившего инфекцию. У него то же самое. Картина даже яснее, поскольку не было сопутствующих заболеваний. Я сумел установить вероятную причину заражения — порез на пальце.
— Как же карантин? Он и правда необходим? — Вспышка молнии осветила веерообразное окно над входной дверью. По ступенькам я поднялась на лестничную площадку.
— Я изучил информацию о недавних вспышках мелиоидоза. Впечатление такое, что повсюду в мире он распространяется за пределы территорий, где считается типично местным заболеванием. Вспышкам часто предшествуют обильные дожди. Если в почве затаился возбудитель, они выносят его на поверхность.
Я стояла на лестничной площадке, у широкого венецианского окна. Из него было хорошо видно, как над теплой землей поднимается пар и, смешиваясь с каплями дождя, окутывает сад разноцветной пеленой — словно акварельные краски расплываются по мокрому листу бумаги.
— Так вы считаете, что может вспыхнуть эпидемия?
— Не уверен… Однако не собираюсь войти в историю как парень, накликавший конец света. Мне пора — нужно отчет подготовить. — Я услышала в трубке раскат грома. — Вот это да! Чувствую себя доктором Франкенштейном, когда над головой у него бушевала гроза. Чуть не забыл: пришли наконец результаты анализов трупной жидкости. ЦИИЗ не подтвердил наличие ДНК палочки чумы или других патогенных микроорганизмов ни в ней, ни в образцах почвы. Несчастный случай на кладбище не имел отношения к вспышке заболевания.
— Господи, Питер, первая хорошая новость за сколько дней! — У меня гора с плеч свалилась.
— Рад, что вы услышали ее от меня. Свинство, конечно, что сразу не сказал. А мне теперь придется искать источник инфекции в другом месте. И начать с выяснения, что общего было у двух жертв, кроме контакта с разлившейся жидкостью.
— Вы упомянули порез на пальце Стивена. Его друзья рассказывали, что на кладбище они играли с большим ножом — правда, воображаемым. Но у одного из них, Аджи Нгози, дома есть настоящий.
— Я так понимаю, что мальчик — африканец?
— Из семьи иммигрантов.
— Гм, интересно… Ладно, труба зовет.
Попрощавшись с Грутом, я прошла в ванную. В зеркале, переливаясь всеми цветами радуги, красовался мой синяк. Расползаясь по шее, он достиг уха и смахивал на произведение безумного татуировщика. Чтобы как следует его разглядеть, пришлось стать боком — даже чуть-чуть повернуть голову не получалось.
Когда я спускалась по лестнице, до меня доплыл теплый дух свежеиспеченной пиццы, еще более соблазнительный оттого, что в доме стало сыро и прохладно. В кухне все были заняты делом — Фрэн разрезала пиццу, Галлахер щедро раскладывал по тарелкам салат, Финиан разливал красное вино.
— Вина, милая? — Безупречно вежлив, но я сразу ощутила натянутость. Возможно, не стоило уходить, поговорила бы с Грутом в его присутствии, чтобы рассеять подозрения.
— Да, конечно. — Я подождала, пока все расселись — Фрэн и Галлахер рядышком. Только сейчас бросилось в глаза, что у обоих рыжие волосы, хотя разных оттенков. — У Грута хорошие новости: вспышка болезни вызвана не раскопками. У меня прямо от сердца отлегло.
Они радостно зашумели и зааплодировали, когда я села рядом с Финианом. Он поднял свой стакан.
— Зато, чтобы бессмысленный карантин наконец закончился.
— Согласен, — поддержал Галлахер. — И за Пита Грута — чтобы решил все наши проблемы!
Он поднял стакан, за ним я, не слишком задумываясь, и Фрэн, уже успевшая немного набраться. Но Финиан поставил свой бокал на стол. Гости ничего не заметили — им было не до того. Фрэн Маккивер и Мэтт Галлахер определенно друг другу понравились.
— Как там у Дейзи вчера прошло? — спросила я Фрэн, а чтобы Галлахер понял, оком речь, добавила: — У дочки Фрэн.
— О Дейзи я уже наслышан. — Галлахер не сводил с Фрэн восхищенных глаз.
— Ты имеешь в виду Даррена Бирна? — встрепенулась Фрэн. — Послала его подальше. Она ведь страшно эмоциональная.
— У меня бы он так легко не отделался, можете не сомневаться, — вмешался Галлахер. — Морочить голову пятнадцатилетней девчушке… да за это душу вытрясти мало! Жаль, не знал, когда встретил его сегодня.
— И где же? — поинтересовалась я.
— В гостинице. Перед уходом зашел в туалет, а на обратном пути, проходя мимо бара, вижу — он разговаривает с Россом Мортимером.
Потушив свет, мы с Финианом сидели в оранжерее. Я прикрыла колени пледом, а Бесс прижалась к моим босым ногам. Дождь стих, воздух был сырым и холодным. Электрическая буря, которой мы хотели отсюда полюбоваться, была уже далеко, и только периодические, как мигание неисправной лампочки, вспышки долетали до нас из ночной темноты.
Перед тем Галлахеру позвонили из следственной бригады и чем-то, видно, порядком озадачили.
— Кое-что новенькое, — сообщил он. — Прямого отношения к вашему случаю не имеет, но нужно разбираться.
Вскоре за ним прислали дежурный автомобиль, и я с облегчением вздохнула, когда он предложил Фрэн подбросить ее домой.
Сидя в оранжерее, я думала о том, что Галлахер, сам того не подозревая, связал еще два звена в цепочке известных мне участников происходящего — Бирна и Мортимера. А через Мортимера все по кругу вернулось к Терри Джонстону. Что дальше делать?