Кровавая жатва
Кровавая жатва читать книгу онлайн
Семья переезжает в небольшой городок, и с первых дней понимает, что им не рады. Тому кажется, что за ним кто-то наблюдает, а его брат и сестра общаются с… призраком. Тайны городка превращают их жизнь в кошмар.
Зачем жители проводят пугающие ритуалы? Почему в чаше для причастия оказалась кровь?
Священник Гарри и психиатр Эви пытаются разобраться в происходящем и узнают, что за несколько лет здесь погибли три девочки.
Исчезает еще один ребенок. Им нужно успеть спасти его!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Вам нужно было позвонить от машины, – сказал он. – Я бы пришел и помог вам.
Губы Эви растянулись в улыбке, но хмурая морщинка никуда не ушла.
– И все же я сумела справиться сама, – сказала она.
– Конечно, сумели. Проходите.
Он отступил в сторону, пропуская ее в ризницу. Эви прошла к двум креслам, которые он поставил перед обогревателем, и вцепилась в ручку ближайшего из них. Она медленно опустилась на сиденье, сложила свою раздвижную палочку и положила ее рядом. На ней был ярко-красный шерстяной жакет и простые черные брюки с блузкой. Она принесла с собой в ризницу какой-то мягкий пряный запах. И еще что-то от осеннего утра: аромат увядающих листьев, дымок костра, свежесть воздуха. Он изумленно смотрел на нее.
– Могу приготовить вам кофе, – предложил он, поворачиваясь к ней спиной и направляясь в сторону умывальника. – Он у меня свежий. Или чай. Тут даже где-то есть немного печенья. Элис никогда не приходит с пустыми руками.
– Кофе было бы просто здорово, спасибо. Без сахара. С молоком, если у вас найдется.
Гарри уже забыл, как сладко звучит ее низкий голос, когда она не злится. Он быстро взглянул на нее. Как женские глаза могут быть такими синими? Цвет у них был насыщенным, почти фиолетовым, как у анютиных глазок в сумерках. Ему было непросто оторвать от нее взгляд.
Он делал кофе для двоих, прислушиваясь к шуршащим звукам у себя за спиной, когда она открыла кейс и начала доставать оттуда бумаги. Потом Эви уронила ручку, но когда он бросился поднимать ее, то оказалось, что она уже справилась сама. Румянец на ее щеках постепенно стал сходить. А его лицо уже горело.
Он протянул ей чашку и уселся в кресло. Он ждал.
Этим утром Гарри выглядел священником на все сто: аккуратное черное облачение, белый стоячий воротничок, сияющие черные туфли. На письменном столе лежали даже очки для чтения.
– Спасибо, что встретились со мной, – начала она.
Он ничего не ответил, только немного наклонил голову.
Она протянула ему лист бумаги.
– Мне необходимо передать вам вот это, – сказала она. – Элис и Гарет Флетчеры уполномочили меня поговорить с вами от их имени. Обсудить с вами вопрос, насколько это покажется уместным.
Гарри взял у нее листок и взглянул на него. Очки остались на столе. Он все равно был еще слишком молод, чтобы пользоваться очками для чтения. Они у него были больше для солидности. Через несколько секунд он положил бумагу и взял свою чашку.
– Я также переговорила с несколькими учителями из школы, где учатся Том и Джо, – продолжила она. – И с директором старой школы Тома. И с их доктором. Это нормальная практика, когда занимаешься проблемами ребенка.
Она подождала какой-то реакции от Гарри. Но он промолчал.
– Дети настолько подвержены влиянию внешних факторов, что нам необходимо знать как можно больше об их окружении, – продолжила она. – Обо всем, с чем они сталкиваются в жизни.
– Я успел полюбить Флетчеров, – ответил Гарри, – Надеюсь, что вы сможете им помочь.
Сегодня утром он совсем другой. Совершенно не похож на мужчину, с которым она тогда познакомилась.
– Я, разумеется, приложу для этого все силы, – сказала она. – Но пока еще слишком рано что-то говорить. Я сейчас просто собираю факты.
Гарри поставил чашку на стол позади себя.
– Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь, – сказал он, снова поворачиваясь к ней.
Как холодно это сказано… Совсем другой человек. Только лицо осталось прежним. Ладно, ей нужно делать свою работу.
– Том был направлен ко мне своим доктором две недели назад, – сказала она. – Речь шла о крайнем беспокойстве, проблемах в школе, плохом сне, агрессивном поведении как в школе, так и дома, а также о возможных психотических проявлениях. Если собрать все это вместе, получаются весьма тревожные симптомы для десятилетнего мальчика.
– Я знаю, что его родители были очень озабочены этим, – сказал Гарри. – Как и я.
– Не знаю, насколько вы знакомы с психиатрией, но…
– Практически не знаком.
Господи, ну неужели ему так трудно улыбнуться? Или он думает, что ей сейчас очень легко?
– Обычная практика заключается в том, чтобы сначала встретиться с ребенком, установить с ним какое-то взаимопонимание, может быть, даже доверие, если получится. Если ребенок уже достаточно взрослый, как в случае с Томом, я стараюсь втянуть его в разговор о его проблемах. Чтобы он сам сказал, почему, как ему кажется, его направили ко мне, что его волнует и с чем это может быть связано.
Она замолчала. Он не сводил с нее глаз, но по выражению его лица ничего нельзя было понять. Может быть, он даже скучает.
– До сих пор с Томом это не очень срабатывало, – сказала она. – Он действительно большой специалист в том, чтобы сказать минимум, только чтобы от него отстали. Когда я пыталась подвести его к разговору о разных происшествиях, например с его младшей сестрой, он просто закрывался. И он утверждает, что это был всего лишь страшный сон.
Эви сделала паузу. Гарри кивнул, чтобы она продолжала.
– Тогда я попыталась задействовать остальных членов семьи, – сказала она. – Я наблюдала за тем, как они взаимодействуют друг с другом, постаралась выявить какие-то напряженные моменты, какие-то признаки разногласий. Я также подняла всю историю этой семьи, и по медицинской линии, и по социальной. Моей задачей было составить как можно более подробную картину жизни этого семейства.
Она снова остановилась. Это оказалось даже труднее, чем она ожидала.
– Я внимательно слушаю, – сказал Гарри. – Пожалуйста, продолжайте.
– В таких случаях всегда проводится медицинский осмотр, – сказала Эви. – Самого ребенка и всех его братьев и сестер. Я вообще не провожу его сама, поскольку считаю, что это мешает установлению отношений, которые я пытаюсь с ними наладить, но Том, Джо и Милли и так уже были обследованы своим доктором.
Гарри нахмурился.
– Вам разрешается рассказать мне о том, что он выяснил? – спросил он.
Эви пожала плечами.
– С ними все в порядке, – ответила она. – Физически все они здоровы, умные дети, без серьезных медицинских проблем, развиваются нормально. Я сама провела с ними несколько оценочных тестов. Как бы там ни было, с точки зрения речи, познавательных способностей и общих знаний Том и Джо представляются мне очень хорошо развитыми для своего возраста. У обоих уровень интеллекта выше среднего. Совпадает ли это с тем, что наблюдали вы?
– Полностью, – сказал Гарри, ни на секунду не задумываясь. – Когда я познакомился с ними, это были сообразительные, забавные, совершенно нормальные дети. Они мне очень понравились. И нравятся до сих пор.
Флетчеры были его друзьями. Он не мог быть полностью объективным. Ей нужно было завоевать и его доверие тоже.
– Возможно, следует также отметить, что врач не обнаружил никаких признаков жестокого обращения ни с одним из детей. Ни с физической стороны, ни с сексуальной. Разумеется, полностью исключать этого мы не можем, но все же…
Он пристально смотрел на нее. Может быть, его нужно вернуть к действительности?
– Когда ребенок так обеспокоен, как это, по-видимому, происходит с Томом, было бы безответственно исключать такую возможность, – сказала она, чувствуя, как голос ее становится жестким.
В глазах Гарри что-то промелькнуло.
– Наиболее важным моментов в их деле, – продолжала Эви, умышленно стараясь смягчить и понизить голос, несмотря на то что он уже начал ее раздражать, – мне представляется то, что все проблемы семьи, похоже, начались с момента их переезда сюда.
Нет, с его глазами определенно что-то не так.
– Судя по личному делу Тома в его старой школе, он был там почти примерным учеником, – сказала она. – Я разговаривала с его старым доктором, с его тренером по футболу, даже с вожатым его отряда скаутов. Все они отзываются о нем как о нормальном, уравновешенном, счастливом мальчишке. Но стоило семье переехать сюда, как все пошло наперекосяк. Гарри отвел взгляд. Теперь он смотрел в пол и выглядел угрюмым и замкнутым. Может, он думает, что она считает его виноватым в этом?