Тайна Jardin des Plantes

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайна Jardin des Plantes, Д’Этьен Д’Орв Николя-- . Жанр: Триллеры / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Тайна Jardin des Plantes
Название: Тайна Jardin des Plantes
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 343
Читать онлайн

Тайна Jardin des Plantes читать книгу онлайн

Тайна Jardin des Plantes - читать бесплатно онлайн , автор Д’Этьен Д’Орв Николя

Париж на пороге катастрофы. Сена выходит из берегов. Начинают исчезать люди. Столице Франции грозит гибель, но горожане ни о чем не подозревают. Только один человек, профессор Сорбонны Сильвен, понимает серьезность происходящего.

Найти разгадку ему помогает Тринитэ — случайная свидетельница одного из похищений. Вместе со своей помощницей Сильвен отправляется в самое сердце Парижа — его катакомбы. У них есть двадцать четыре часа, чтобы спасти город.

Латинский квартал, Марсово поле, Монмартр и… Ботанический сад, Jardin des Plantes, с его оранжереями и вольерами для экзотических животных… Достопримечательности Парижа стали декорациями для нового головокружительного триллера Николя Д’Этьена Д’Орва.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Их тела сливаются в одно.

Сильвен буквально впивает ее, словно дышит ею.

Как всякий раз, когда он оказывается в этом мире, у него появляется ощущение, что наконец-то он живет по-настоящему — полнее, чем когда-либо.

Удовольствие нарастает, нарастает…

Глаза сильфиды неотрывно смотрят в его глаза, словно прося его не моргать, не отводить взгляд…

Все должно произойти здесь и сейчас, и они должны быть единым целым…

И в тот миг, когда Сильвен наконец изливается в нее и в изнеможении наваливается на ее трепещущее тело, — ее, как молния, пронзает судорога наслаждения, и девушка кричит. Этот крик поднимается к самому солнцу, а эхо его еще долго звучит в самых глубинах необъятного леса.

Это эхо: всегда то же самое.

Этот лес: всегда тот же самый.

И эта женщина… кто же она?

Иногда она принимала облик Габриэллы. Иногда — других женщин, которых Сильвен видел наяву, во сне или в воображении…

Но сегодня он ее не узнавал.

Да, он не знал ее — но прежде никогда еще не испытывал ничего подобного.

И вот картины снова превратились в обычные полотна — Жервеза включила свет.

Пятница, 17 мая, 23.55

— Еще немного сока, дорогая?

— Не сутулься, моя принцесса.

Воистину, родители — изобретение дьявола! Животные выше человека в том смысле, что живут кланами. Отдельно взятая семья — это чисто человеческое извращение.

Я уже готова была снова спуститься в колодец, оставалось только взять резиновые сапоги и карманный фонарик. Так нет же! Именно этот момент родители и выбрали, чтобы вернуться с другого конца света!

«Куколка моя», «моя малышка», «наш маленький лесной гений», «наш тропический вундеркинд»… Ох, как же меня достало это материнское сюсюканье!

Да еще эти поцелуи, поглаживания по голове и прочие телячьи нежности — все, что я ненавижу!

Средиземноморский темперамент моих родителей (они познакомились в Марселе, еще до того, как отец перебрался в Париж зарабатывать деньги) всегда встречал в моем лице неприступный бастион.

Не оттого ли они решили путешествовать по миру и видеться со мной лишь во время недолгих перерывов между поездками? Может быть, им не хотелось постоянно видеть перед собой ребенка, так на них самих непохожего? И потом, между нами всегда витал призрак Антуана, моего младшего брата, умершего в возрасте одиннадцати месяцев от менингита. Мне тогда было восемь лет, и я помню, что после этого события окончательно заморозились отношения между мной и родителями — если вообще они когда-то были, эти «отношения»…

Конечно, я буду вечно признательна родителям за то, что они фактически подарили мне «Замок королевы Бланш» и все эти электронные штучки. Установившееся с того момента равновесие между моей «свободой взаперти» и их непрерывными путешествиями составляет основу нашей «семейной жизни»…

Но остаются еще приезды родителей… Для меня это всегда мучение.

Обычно они — как сегодня — приезжают без предупреждения, надеясь сделать мне сюрприз.

Каждый раз я читаю в маминых глазах разочарование и беспомощность женщины, которая чувствует, что не справляется с материнскими обязанностями. Она меня не понимает. И никогда не понимала. Впрочем, она вообще мало что понимает; все ее представления о жизни взяты из карманных романчиков. Она и сама пишет такие, не решаясь, впрочем, отсылать их издателям. После смерти Антуана это стало для нее некой терапией. Сколько этих романов хранится у нее в секретере? Данный предмет меблировки отец, со свойственным ему презрением к «бумагомаранию», называет «кладбищем недоношенных шедевров». Довольно сомнительная метафора, заставляющая маму лишний раз страдать при мысли о том, что все, созданное ею физически и духовно, умирает — за исключением одной лишь меня.

Бедная мама. Вот и сейчас она сидит за столом с совершенно похоронным видом, почти не притрагиваясь к своему утиному филе.

И с чего предкам вздумалось выбираться из дому и идти ужинать в ресторан? Чтобы демонстрировать свое молчание уже не только друг другу, но и окружающим? Зачем понадобилось в одиннадцать с лишним вечера тащиться в этот «Баскский трактир»? Хорошо хоть, что он всего в двух шагах от дома…

Ресторан уже закрывался, и отцу пришлось настаивать:

— Мы не доставим вам хлопот — закажем что-нибудь попроще…

— Но, месье Пюсси, шеф велел закрываться… он сам уже ушел!

— А я думал, это вы — шеф.

— Ну, хорошо… только ради вас! Садитесь вон за тот столик, у стены.

Мне не нравится это заведение — здесь слишком жирная еда.

К тому же — без сомнения, из-за недавних терактов и похищений детей — здесь нет никого, кроме нас, и от этого наше общее молчание еще более тягостно.

Официант, составляя счет у себя за стойкой, иногда поглядывает на нас; наконец неуверенным тоном он спрашивает:

— Все в порядке, месье и дамы?

— Да-да, — отвечает мама почти шепотом, не поднимая глаз от тарелки.

Затем, обращаясь к отцу, официант неожиданно добавляет:

— Ваша малышка становится все больше похожей на вас, месье Пюсси.

— А… да.

Итак, мы ужинаем в полном молчании, каждый погружен в свои мысли. Скорее бы домой!

Я, пробормотав пару раз что-то в ответ на вопросы матери, мысленно пытаюсь вновь проанализировать всю имеющуюся у меня информацию и разгадать стратегию Маркомира.

У меня предчувствие, что совсем скоро я узнаю больше…

Мама вздрагивает.

— Что такое? — спрашивает отец.

Мама, уже закончившая ужин, тихо отвечает:

— Эти люди за стеной… они так кричат…

Глаза ее наполняются слезами. Она всегда на грани слез, с тех пор как врачи ей объяснили, что у нее депрессия.

Я прислушиваюсь. К основному залу «Баскского трактира» прилегает отдельный кабинет — для частных собраний, банкетов и прочего в таком Роде.

Отец напрасно говорит мне: «Не подслушивай, Тринитэ!» Уловив пару слов, я, напротив, начинаю прислушиваться внимательнее, и мой интерес все нарастает.

Собравшиеся постоянно повторяют слова «ключ» и «ультиматум».

Когда кто-то произносит фразу «похищения детей», я замираю.

Затем дверь кабинета открывается, и я уже отчетливо слышу:

— Маркомир опасен!

Эти слова произносит, оборачиваясь к собравшимся с порога, женщина лет шестидесяти, в черном деловом костюме, поверх которого наброшен пестрый разноцветный шарф.

— Подземные карьеры могут стать логовом для таких людей, как он, — добавляет она. — Какова бы ни была роль этого «гуру», я хочу знать о нем больше… но при этом нельзя тревожить поли…

Она осеклась: видимо, думала, что ресторан пуст, — и только что заметила нас.

Неожиданно лицо отца расплывается в улыбке, он встает из-за стола и направляется к женщине со словами:

— О, здравствуйте, мадам Массон! Как поживаете?

Глава 28

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Жервеза, слегка подталкивая сына к двери картинного зала.

Сильвен еще не полностью пришел в себя. Он растерянно моргал, словно только что проснулся, и недоверчиво оглядывался по сторонам. Все снова стало нормальным: была ночь, и он с матерью находился на последнем этаже огромной Галереи эволюции. В метре от него, возле ведущей в картинный зал двери, за стеклянной витриной навеки застыли трое волков в угрожающих позах.

— Как я себя чувствую?.. — машинально повторил он и, ощутив легкое головокружение, невольно оперся рукой на витринное стекло, оставив на нем отпечаток повлажневшей от волнения ладони. — Примерно как человек, вернувшийся из очень долгого путешествия…

— А можно поподробнее?

Жервеза была такой же, как всегда, — властной, уверенной в себе. Она, провернув два раза ключ в замке, закрыла массивную дверь, ведущую в картинный зал, и замаскировала ее широким полотнищем, абсолютно совпадавшим по Цвету со стеной.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название