Дьявольская игра

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дьявольская игра, Слотер Френк Г.-- . Жанр: Триллеры / Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дьявольская игра
Название: Дьявольская игра
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 275
Читать онлайн

Дьявольская игра читать книгу онлайн

Дьявольская игра - читать бесплатно онлайн , автор Слотер Френк Г.

В седьмой книге серии «Черный скорпион» Ассоциация издательств КРИМ-ПРЕСС представляет демонологический роман Френка Г. Слотера «Дьявольская игра», захватывающее повествование о напряженной неопределенности и сверхъестественном.

Среди жертв страшной авиакатастрофы оказалась одна из самых опасных преступниц Америки, безжалостная террористка и самозваная посланница дьявола. После гибели женщины-дьявола Сатана переселяется в другую девушку.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я уже говорила вам, что мне нужно прежде выяснить, кто я есть, Майк. Беда в том, что я не могу избавиться от мысли, или скорее от страха, что я являюсь еще кем-то, кроме той, кто я есть в данную минуту. Я также не уверена, что тот, другой, хороший человек.

Он с удивлением заметил, что она дрожит, и, быстро обойдя стол, обнял ее.

— Вам все еще не дает покоя та ночь, когда вы даже не помните, что были королевой бала в «Таверне Милано»?

— Не только это. Однажды утром на прошлой неделе мои волосы были мокрыми, когда я проснулась, как будто я купалась ночью, как это произошло тогда, когда мы сюда приехали.

— Жаль, что меня не было рядом.

— Мне не до шуток, дорогой. Сперва купание, затем я не помню, что делала или говорила во время вечеринки. Что мне делать, если и дальше это будет продолжаться?

— Решением проблемы будет наша свадьба.

— Я не могу на это пойти, если никогда не знаю, когда превращусь в кого-то другого и, возможно, вам изменю.

— Я думаю, что эта вторая личность. — Майку и самому хотелось верить, что дело только в этом, — недостаточно сильна; чтобы заставить вас изменить своим моральным принципам. Больше всего меня беспокоит, что вы можете утонуть, купаясь в одиночку, или сесть за руль и попасть в аварию. Почему бы вам не вернуться в город, где ваш дядя и я могли бы за вами присмотреть?

Она решительно отвергла это предложение:

— У меня хорошо идет работа над книгой, и, кроме того, мне нравится коттедж, река и все вокруг. Кем бы ни было мое второе «я», я далеко не так уверена, как вы и, похоже, Рандал, что это просто другая личность. Я должна справиться с ней сама.

— Но…

— Вы сами сказали, что мои моральные принципы сильны. Так оно и есть. Даже во время провалов памяти ни один мужчина не сможет этим воспользоваться.

— Они могут попытаться, особенно послезавтра, когда «Стар ньюз» напечатает статью о вас. Пистолет лежит в доступном для вас месте?

— Он в ящике, где вы его оставили.

— Может быть, перед отъездом я вставлю обойму, так, на всякий случай.

— Я уже вставила. Прошлой ночью я поставила одну из удочек, которые вы храните в сарае, чтобы наловить рыбы к обеду. Когда я утром проверила ее, попались две прекрасные рыбины, но проклятая черепаха съела их всех до головы. Она продолжала плавать вокруг, подняв голову из воды, как будто издеваясь надо мной. Тогда я пошла и взяла пистолет. Когда в нее попала эта мягконосая пуля, черепаха взорвалась, как воздушный шарик.

Майк засмеялся:

— Мне придется предупреждать вас о своем прибытии по телефону со станции автообслуживания на шоссе с этих пор. Мне совершенно не хочется, чтобы эти пули наделали во мне дырок.

15

Утром, когда Майк косил траву на тракторе у самой кромки воды, моторная лодка Ковенов причалила к пристани. В ней сидел Рандал Маккарти.

— Роджер и Рита уехали в Вашингтон, и, как я слышу, Жанет печатает дома, — крикнул психиатр. — Поскольку нас обоих бросили, не хотите порыбачить со мной?

— У меня сейчас нет времени. Когда я скошу тростник и траву вокруг коттеджа, мне придется собрать их в кучу и сбросить в воду, чтобы обеспечить пристанище рыбам.

— Я помогу вам. Рыбачить одному не интересно. — Маккарти закинул леску с лодки и привязал ее к поручням пристани. — А как насчет пивка? У меня тут припасено две коробочки в холодильнике.

— Это можно.

Выключив трактор, Майк присел под деревом, которое росло у самой кромки воды рядом с пристанью и бросало прохладную тень, столь приятную в это время. Он взял банку, которую для него открыл Маккарти, с жадностью отпил и отставил в сторону.

— Хорошо. — Он не мог полностью скрыть раздражения в голосе: — Спасибо.

— Что-то вас гложет, и, похоже, это касается меня. — Маккарти взглянул на Майка поверх банки с пивом, которую держал в руке. — Хотите объясниться?

— Для начала объясните, почему вы решили поправить свое здоровье здесь, так близко от того места, где, как вы знали, планировала пожить Жанет?

— Это просто. Я уже отдыхал на Потомаке, и мне понравилось. Жанет красивая девушка и может привлечь любого мужчину чисто физически, как, например, вас. Но она также умна и откровенна, что сейчас уже редко можно встретить у молоденьких девушек. Мне нравится находиться в ее обществе, и, надеюсь, ей тоже со мной не скучно, и поскольку нам обоим придется находиться здесь, так сказать, в изоляции примерно с месяц или больше, то было бы нелогично предположить, что нам не следует общаться.

— В такой степени, что вы даже платите за Лейк-коттедж?

— Вы хорошо сделали домашнюю работу, и я вас за это не виню. — Тон Маккарти был все еще доброжелательным. — Мы с Ковенами старые друзья еще со времен Дюка. Несколько лет мы работали там в парапсихологической лаборатории. Я был с Ритой в близких отношениях, когда она была еще не замужем, но она поняла, что я убежденный холостяк, и выбрала Роджера. Когда они приехали в Вашингтон, мы снова встретились, но Роджер часто работал допоздна над каким-то секретным проектом в своей Комиссии по атомной энергии, поэтому мы с Ритой проводили много времени вместе, и довольно приятно.

— А Ковен знает?

— Ну, Майк, вы же не настолько наивны. Такого рода ситуации, касающиеся страстных и желанных женщин и их мужей, у которых нет ни времени, ни желания удовлетворять их потребности, встречаются довольно часто, хотя в Вашингтоне нередко можно наблюдать противоположные случаи.

— Боюсь, я слишком консервативен для такого рода вещей.

— Оставайтесь таким. Вы слишком хороший хирург, чтобы быть замешанным в разводе, иметь любовниц или заниматься всякими сложными вещами, которые часто называют сексуальными извращениями. Кроме того, воспитание Жанет заставляет ее жить по высоким стандартам, отрицающим все менее значимое, чем замужество. В любом случае, как я уже говорил, мы с Ковенами дружим со студенческих дней, поэтому, когда мне понадобилось место для поправки здоровья, а им для отпуска, я снял коттедж; они заботятся обо мне как о госте… за те же деньги.

— Звучит убедительно.

— Нас это устраивает. Ну, теперь, когда вы знаете то, что, несомненно, считаете омерзительной историей, что еще вас беспокоит, мой друг?

— Похоже, мне нужен от вас совет психиатра.

— Наверняка не для себя. Никогда не встречал более нормального человека.

— Это касается Жанет. Как вы уже знаете, после несчастного случая в аэропорту с ней случаются, как она это называет, провалы, подобно тому, который вызвал весь этот шум с подписями под согласием на операцию.

— Случаи беспамятства часто сопровождают сильное сотрясение мозга, не мне вам об этом говорить. Она была без сознания около тридцати шести часов, поэтому некоторые клетки ее мозга могли пострадать.

— Меня и, конечно, Жанет беспокоят эти периоды провалов.

— Лучше объясните мне, что вы под этим имеете в виду, Майк. Сюда можно отнести множество медицинских состояний, как вы знаете.

Майк кратко рассказал Маккарти о том утре, когда Жанет обнаружила, что купалась ночью одна, а также о том настораживающем факте, что она не помнит посещения «Таверны Милано» с Маккарти и Ковенами.

— Второй случай я могу легко объяснить, — сказал Маккарти. — Как Жанет говорила вам, мы заехали к ней узнать, не желает ли она отправиться с нами поразвлечься — так Рита научилась это называть еще в Теннесси Жанет не хотела, и мы выпили вашего крепкого и вкуснейшего бурбона. Что это было?

— Виски называется «Дикая индюшка».

— Напиток богов, несмотря на плебейское название. В общем, мы выпили по паре стаканчиков все вместе, и, если можно так сказать, язычок вашей подружки развязался. Жанет решила пойти с нами, и, поверьте мне, она была душой компании.

— Вы не заметили ничего странного в ее поведении?

— Многие люди сильно меняются под воздействием алкоголя, мой друг, а Жанет приняла достаточно, учитывая то, что она не привыкла пить. Признаюсь, я был удивлен, насколько она расслабилась, но, с другой стороны, это часто случается с девушками, которые привыкли всегда держать себя в узде.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название