Запретный храм
Запретный храм читать книгу онлайн
Среди высочайших вершин Гималаев находится монастырь, о котором знают лишь посвященные. Именно в это тайное место монахи доставляют преемника великого ламы, когда возникает угроза его жизни. В это же время двое альпинистов из Англии, Лука Мэтьюс и Билл Тейлор, штурмуют одну из наиболее опасных и непокорных вершин. И вдруг среди нагромождения льда и камней видят нечто невероятное: гигантскую пирамиду с идеально ровными гранями, что, бесспорно, свидетельствует о ее искусственном происхождении. На детальных топографических картах не обозначено ничего подобного, а на снимках из космоса таинственное сооружение всегда закрывают плотные облака… Вернувшись на родину, альпинисты готовят новую экспедицию, намереваясь во что бы то ни стало найти таинственную пирамиду. Они еще не знают, что им придется окунуться в водоворот событий, от исхода которых зависит зыбкое равновесие мира.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Можешь идти?
Билл с трудом, борясь с ветром, сделал несколько шагов и неуверенно кивнул.
— Да, могу. Шара, о чем вы говорите?
— Да бога ради, Билл, нет тут ничего, — прокричал Лука срывающимся от отчаяния голосом.
Не обращая на него внимания, Билл уставился на Шару.
— Шара, здесь действительно есть убежище?
Она кивнула.
— Пожалуйста, нет времени объяснять. Просто следуйте за мной.
Она открыла сумку и вытащила какой-то предмет, завернутый в материю, — Лука мельком видел, как старый монах передавал его Шаре. Держа предмет в одной руке, она набросила сумку на плечо и указала Луке на рюкзак Билла. Мгновение спустя она пошла вперед, исчезая в метели. Лука и Билл переглянулись, потом Билл ухватил Луку под руку и захромал следом за Шарой с выражением непреклонной решимости на лице.
ГЛАВА 30
Когда солдаты втолкнули Рене обратно в камеру, Чжу ждал — сидел, элегантно закинув ногу на ногу.
Двое солдат замерли по сторонам двери, а третий закрыл ее на засов снаружи. Они бросили Рене у стены, где он стоял, сутулясь, словно марионетка, у которой перерезали нити. Челюсть уже начинала болеть, и он чувствовал, что у него рассечен уголок губы. Он ощущал привкус крови во рту, а на шее — в том месте, где приложил руку солдат, — осталась ссадина.
— Прошу, мистер Фалкус, садитесь, — неторопливо сказал Чжу, показывая на перевернутый стул.
Рене помедлил, сделал пару шагов, поднял стул и сел.
— Она ведь совсем ребенок… — произнес он хриплым шепотом.
Чжу не ответил. Он посмотрел на двух солдат у двери и дал им знак выйти. Когда дверь закрылась за ними, он улыбнулся Рене.
— Джентльмены, с которыми вы только что столкнулись, — начал он, — из дивизии особого назначения. Они находились под моим командованием. Я взял их с собой. Боюсь, утонченных манер от них ждать не приходится. Я сам когда-то имел честь быть допрашиваемым ими.
Все с той же улыбкой он вытащил из-за спины правую руку и принялся закатывать рукав рубашки.
— Обычные деревенские парни, скучающие и разочарованные, — продолжил он. — Но свою работу выполняют с изрядной долей… изобретательности.
Рене посмотрел на руку, которая покоилась теперь на столе. Она выглядела абсолютно нормальной, тонкой и бледной, но кое-какие различия все же бросались в глаза. Если на левой руке капитана он видел аккуратно обрезанные белые ногти, то на правой пальцы казались более длинными, нечеловеческими. Рене моргнул, во рту у него пересохло. На пальцах не было ногтей — их повыдергали один за другим.
Пальцы давно зажили, но ногти так и не выросли, и на конце каждого пальца был красноватый участок абсолютно гладкой кожи, словно рука лежала на столе ладонью вверх. Чжу неторопливо забарабанил пальцами по столу, а Рене не мог отвести взгляд от его руки.
— Кажется, допрос Ану только начался, — заметил Чжу. — Поэтому я предлагаю вам заговорить. Выбор, конечно, за вами, но, если вы примете решение быстро, я, вероятно, успею вмешаться и положить этому конец. А так никто не знает, сколько это может продлиться и что еще они надумают с ней сделать, когда пресытятся.
Рене оторвал взгляд от руки Чжу и сжал зубы.
— Прошу вас, — проговорил он. — Отпустите ее, и я скажу все, что мне известно.
Чжу вытащил из нагрудного кармана ручку и блокнот.
— Тогда начнем.
— Это просто… пара детишек, — неуверенно пробормотал Рене. — Они альпинисты, по всем Гималаям ползают. Несколько дней назад появились у меня в ресторане и попросили разрешения на посещение южной области. Они штурмуют гору около границы, Макалу называется. Они альпинисты, и все.
Он говорил, выставив перед собой руки, как будто умоляя Чжу поверить.
— Альпинисты, — повторил Чжу.
Рене в отчаянии кивнул. Он должен убедить капитана, чтобы прекратили допрашивать Ану.
— И где же ваши «альпинисты» сошли с дороги?
— Точно не знаю, — ответил Рене, судорожно роясь в памяти. — Кажется, в небольшом поселке к югу от Шигадзе. Там их ждали яки, чтобы двигаться дальше в горы.
— Название.
— Что? — недоуменно переспросил он.
Почему капитан так дотошен в малозначительных вопросах? Его в лучшем случае должно интересовать, где альпинисты находятся сейчас. Но нужно остановить это безумие. Нужно вспомнить. Может, они…
— Тингкье, — сказал он вдруг, щелкнув пальцами. — Вот как оно называется. Тингкье.
Чжу кивнул, не меняясь в лице, потом подался вперед и что-то записал в блокноте.
— Как выглядят ваши альпинисты?
Рене дал описания Билла и Луки и добавил какие-то известные ему детали, а Чжу, слушая его, испытывал прилив удовлетворения. Он был прав с самого начала. Об этих двух иностранцах и говорил монах в Драпчи. Именно о них. А когда речь зашла о Тингкье, не осталось и вовсе никаких сомнений. Почти пятьдесят лет назад двое британских солдат помогли далай-ламе бежать в Индию, а теперь, похоже, то же самое намеревались проделать и с мальчиком. Они, вероятно, добрались до Тингкье раньше идиота Чэня и теперь направлялись с мальчиком к границе. Они попытаются переправить его через Гималаи в Индию.
Рене продолжал говорить, а Чжу быстро соображал. Он может усилить охранение на стандартных маршрутах вдоль границы, но взять под контроль весь район нереально. Гималаи огромны. Если те двое — действительно альпинисты, как сказал этот олух, они сумеют пройти где угодно. Альпинисты — идеальный выбор для подобной операции.
Рене кончил говорить, и камера погрузилась в тишину. Он сидел, потирая тыльной стороной ладони уголок рта — губа все еще кровоточила. Чжу залез в карман брюк, вытащил белый платок и послал его по столу в сторону Рене.
— Это все, что вы знаете? — спросил он, показывая на платок.
Рене поднял его и промокнул лицо.
— Все. Клянусь. А теперь, бога ради, прекратите допрос.
Не отрывая глаз от блокнота, Чжу прокричал несколько слов на китайском. Один из солдат, отодвинув засов, открыл дверь и вошел. Чжу что-то быстро сказал ему, не поднимая глаз, тот отдал честь и удалился.
— Если бы вы сразу сказали мне правду, мистер Фалкус, то сохранили бы ее невинность, — тихо проговорил Чжу. — Я человек рассудительный, но вы должны понять: я всегда добиваюсь того, что мне нужно.
Он встал, взял со стола сигареты и зажигалку, снова подал знак солдату и помедлил мгновение, глядя на Рене.
— И что? Вы собираетесь искать их на Макалу? — спросил Рене, чувствуя, как горит от ярости и унижения лицо.
Чжу замер на полуслове. То, как Рене задал вопрос, насторожило его. Голос прозвучал воинственно, а не сломленно, как рассчитывал Чжу. Что, если этот отвратительный европеец умнее, чем кажется, и отправляет Чжу на поиски неизвестно чего — сообщает только часть правды, чтобы разжечь аппетит? Он посмотрел на жирное тело Рене и наклонился над пластиковым столом. Чжу необходима была уверенность, что его не дурачат.
— Соберите теплую одежду, мистер Фалкус, — приказал он, направляясь к двери. — Мы уезжаем завтра рано утром.
— Что? — возмутился Рене. — Куда? Выговорили… Чжу даже не повернулся к Рене на пороге камеры, его правая рука привычно скользнула в карман.
— Вы лично покажете нам, куда отправились альпинисты, мистер Фалкус.
Не замедляя шаг, он вышел в коридор, и протестующий голос Рене потонул в тяжелых бетонных стенах.
ГЛАВА 31
Шара целеустремленно шла к противоположной оконечности ледника, даже не осознавая, что разрыв между ней и Лукой с Биллом все увеличивается. В сгущающейся темноте они старались не потерять лучик ее фонарика и кряхтели, увязая в глубоком снегу.
Билл чувствовал, как горит раненая левая нога, и сильнее опирался на плечо Луки. Оба прикладывали немалые усилия, чтобы не упасть в густом снежном крошеве. Единственным утешением было то, что, когда они поднялись из котловины, где залегал ледник, ветер начал стихать. Теперь они вышли в более высокую зону и смогли вздохнуть спокойнее.