-->

Бешенство

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бешенство, Герритсен Тесс-- . Жанр: Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Бешенство
Название: Бешенство
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 284
Читать онлайн

Бешенство читать книгу онлайн

Бешенство - читать бесплатно онлайн , автор Герритсен Тесс

Страшной, БЕШЕНОЙ смертью умирают пациенты, пораженные неведомой болезнью… С БЕШЕНОЙ силой ведутся бесчеловечные эксперименты, цель которых — раскрытие секрета вечной молодости… БЕШЕНАЯ алчность обуревает исследователя Карла Валленберга, надеющегося обогатиться за счет престарелых клиентов, которые мечтают об омоложении… Справедливое БЕШЕНСТВО охватывает доктора Тоби Харпер, предпринявшую собственное расследование тяжких преступлений, когда она обнаруживает истинную причину смертей… Зло будет остановлено — правда, ценой немалых потерь. Потому что Зло БЕШЕНО по своей природе, а у Добра права на БЕШЕНСТВО — нет.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ее испуг сменился настоящей паникой. Она глянула вперед и увидела, что машина приближается к перекрестку. Последнему перед поворотом на скоростную автостраду. Она уставилась на светофор, моля: «Только бы красный! Только бы красный!»

В этот момент их подрезала какая-то машина. Шофер ударил по тормозам, и Молли швырнуло вперед. Позади них взвыли клаксоны и заскрежетали шины.

Молли распахнула дверь и выскочила из автомобиля.

— Вернись! — заорал водитель. — А ну вернись немедленно!

Она прошмыгнула между двумя работавшими на холостом ходу машинами и выбралась на тротуар, грохоча своими платформами по асфальту. Чертовы каблуки едва не подвели ее. С трудом удержав равновесие, она побежала по улице.

— Эй!

Молли обернулась и обомлела: блондин оставил автомобиль возле обочины и бросился вслед за ней, лавируя в потоке гудящих машин.

Она бежала, неуклюже топоча и спотыкаясь из-за неудобных туфель. Пробежав несколько домов, Молли оглянулась.

Шофер нагонял ее.

«Ну почему меня не оставят в покое?»

Она действовала инстинктивно, как любой преследуемый — убегала.

Рванув направо, она свернула на узкую улочку и побежала по мощенному камнем тротуару вверх, в сторону Бикон-Хилл. Пробежав лишь несколько десятков метров в гору, она запыхалась. У нее разболелись икры — из-за дурацких туфель.

Она оглянулась.

С трудом взбираясь на холм, водитель продолжал преследование.

Новый приступ паники заставил Молли двигаться быстрее. Она свернула налево, затем направо, все дальше углубляясь в лабиринт Бикон-Хилл. Она уже не останавливалась, чтобы посмотреть назад; Молли и так чувствовала, что он там.

Ее ноги уже покрылись синяками и саднили от свежих мозолей и натертостей.

«Мне от него не убежать».

Свернув еще раз за угол, она заметила свободное такси у тротуара. И бросилась к нему.

Шофер очень удивился, увидев, как Молли запрыгнула на заднее сиденье и захлопнула дверь.

— Эй, я занят! — рявкнул он.

— Поезжайте. Езжайте же!

— Я жду оплаты. Вылезай из моей машины.

— За мной гонятся. Пожалуйста, вы не могли бы немного проехаться по округе?

— Никуда я не поеду. Вылезай или я вызову полицию.

Молли осторожно подняла голову и выглянула в окно.

Стоя всего в нескольких метрах от автомобиля, ее преследователь осматривал улицу. Она снова спряталась.

— Это он, — прошептала Молли.

— Да плевать мне, кто это. Я вызову полицию.

— Отлично. Валяйте! Впервые в жизни мне действительно не помешает эта чертова полиция.

Она услышала, как водитель потянулся к рации, затем вполголоса выругался и положил ее обратно.

— Так вы зовете или как?

— Не хочу связываться с полицией. Почему бы тебе просто не убраться подобру-поздорову?

— А почему бы вам не прокатиться по округе?

— Ладно, ладно, — примирительно буркнул водитель, снял машину с ручника и отъехал от бровки. — Что это за парень?

— Он вез меня куда-то, а я не хотела ехать. Вот я и смылась.

— А куда вез?

— Не знаю.

— Знаешь что? Мне и не нужно об этом знать. Я не хочу ничего знать о твоей заполошной жизни. Я хочу только, чтобы ты убралась из моей машины. — Он свернул к обочине и остановился. — А теперь уматывай.

— Этого типа нет поблизости?

— Мы на Кембридж-стрит. Я увез тебя довольно далеко. Он совсем в другой стороне.

Она подняла голову и быстро огляделась. Народу вокруг было много, но преследователя видно не было.

— Может, я когда-нибудь вам заплачу, — пообещала она и вышла из машины.

— Ага, а я на Луну слетаю.

Она быстро двинулась вперед — сначала по Кембридж, потом по Садбери-стрит, не останавливаясь, пока не углубилась в лабиринт улочек Норт-энда.

Там она набрела на старое кладбище; перед входом стояла скамейка. На вывеске значилось: «Кладбище на холме Коппа». Она села и сняла туфли. Мозоли полопались, все пальцы в кровоподтеках. Молли устала и была не в состоянии идти дальше, поэтому просто уселась, разулась, и принялась разглядывать туристов — они бродили с буклетами «Тропа Свободы» в руках и наслаждались необычно теплым для октября деньком.

«Я не могу вернуться в свою комнату. Не могу забрать свои вещи. Если Роми увидит, он меня убьет».

Было почти четыре, и Молли почувствовала голод: за весь день она съела только завтрак — два клубничных пончика и грейпфрутовый сок. Аппетитные запахи из итальянского ресторанчика через дорогу сводили ее с ума. Она заглянула в кошелек — там было всего несколько долларов. У нее в комнате были припрятаны деньги; каким-то образом ей надо туда проникнуть, не попавшись на глаза Роми.

Морщась от боли, она снова надела туфли и заковыляла по улице к таксофону.

«Пожалуйста, Софи, сделай это ради меня, — думала она. — Хоть разок прояви ко мне сочувствие».

Софи сняла трубку и произнесла осторожно и тихо:

— Да.

— Это я. Мне очень нужно, чтобы ты зашла ко мне…

— Не выйдет. Тут Роми охреневший носится.

— Мне нужны деньги. Пожалуйста, достань их, и я смоюсь. Ты меня больше не увидишь.

— Я не могу войти в твою комнату. Там сейчас Роми, он перевернул все вверх дном. Вряд ли там что-то уцелеет.

Молли сползла по стенке телефонной будки.

— Слушай, держись-ка ты подальше. Не возвращайся сюда.

— Но я не знаю, куда идти! — Голос Молли сорвался на рыдания. В отчаянии она свернулась клубком; пряди волос, упавшие на лицо, намокли от слез. — Мне некуда пойти…

Молчание. Затем Софи заговорила вновь:

— Слышь, Плоскодонка! Мне кажется, я знаю, кто мог бы тебе помочь. Но только на несколько дней, потом сама крутись. Эй, ты слышишь?

Молли вздохнула:

— Да.

— Это на Чартер-стрит. Там булочная на углу, а рядом пансион. Ее комната на втором этаже.

— Чья?

— Просто спроси Анни.

— Ты одна из девочек Роми, так?

Женщина разглядывала ее, приоткрыв дверь на цепочку. Сквозь узкую щель Молли видела лишь часть ее лица: голубой глаз, обведенный тенью усталости, и завитки ярко-рыжих волос на лбу.

— Софи посоветовала мне прийти сюда, — объяснила Молли. — Она сказала, что у вас, возможно, найдется для меня место…

— Сначала Софи должна была спросить у меня.

— Пожалуйста… можно мне поспать здесь… хотя бы сегодня? — Молли дрожала, обхватив себя за плечи, то и дело озираясь на темный коридор. — Мне идти некуда. Я тихонечко. Вы даже не заметите, что я здесь.

— Чем ты разозлила Роми?

— Ничем.

Женщина попыталась захлопнуть дверь.

— Подождите! — закричала Молли. — Ну, хорошо, хорошо. Думаю, он и правда разозлился. Я не захотела снова идти к тому врачу…

Дверь снова приоткрылась. Взгляд рыжеволосой женщины сполз вниз, на талию Молли. Она ничего не сказала.

— Я так устала, — прошептала Молли. — Можно, я посплю у вас на полу? Пожалуйста, только сегодня!

Дверь захлопнулась.

В отчаянии Молли тихонько заскулила. Но затем она услышала, как загремела цепочка, и дверь снова распахнулась. Теперь женщину было видно во весь рост; ее выпирающий живот обтягивало цветастое ситцевое платье.

— Заходи, — пригласила она.

Молли вошла в квартиру. Женщина тут же заперла дверь и навесила цепочку.

Несколько секунд они просто смотрели друг на друга. Затем взгляд Молли переместился на живот хозяйки. Та заметила и пожала плечами.

— Я не толстая. Это ребенок.

Молли кивнула и положила руки на свой слегка округлившийся животик.

— У меня тоже.

— Я двадцать два года ухаживала за пожилыми людьми. Работала в четырех пансионах Нью-Джерси. Так что я знаю, как уберечь их от неприятностей. — Женщина указала на резюме, лежавшее на кухонном столе Тоби. — У меня большой опыт.

— Да, я вижу, — отозвалась Тоби, просматривая трудовую биографию госпожи Иды Богарт.

Страницы пропахли табаком. Пропахла им и сама женщина; она принесла этот мерзкий запах на своей мешковатой одежде и пропитала им всю кухню. «И чего я церемонюсь? — удивлялась Тоби. — Я не хочу, чтобы эта женщина находилась в моем доме. Я не хочу, чтобы она была рядом с моей матерью».

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название