Крутой вираж [дайджест]
Крутой вираж [дайджест] читать книгу онлайн
Начало 1941 года, практически вся Европа под властью фашистской Германии. При каждом налете на врага британские ВВС несут чудовищные потери. Чтобы сохранить жизнь сотен летчиков, англичанам надо понять, как работает немецкая радарная установка. Отважный датский парень пробирается на вражескую базу и фотографирует радар. Но надо еще доставить пленку с фотографиями в Англию.
Сокращение романов, вошедших в этот том, выполнено Ридерз Дайджест Ассосиэйшн, Инк. по особой договоренности с издателями, авторами и правообладателями.
Все персонажи и события, описываемые в романах, вымышленные. Любое совпадение с реальными событиями и людьми — случайность
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Харальд навалился на хвостовой стабилизатор. Лео, увидев, как он мучается, решил помочь. Вдвоем они развернули машину носом к дороге.
— Я все-таки схожу предупрежу капитана, — сказал Лео. Харальд знал, что офицеры ночуют в замке.
— Ну, если ты все равно туда идешь, помоги мне дотащить эту колымагу.
Вдвоем тянуть самолет было гораздо легче.
Последний поезд прибыл в Кирстенслот уже после полуночи. Вместе с Гермией с него сошел только один человек — женщина в синем берете.
Гермия насторожилась. А вдруг эта дама по поручению Петера Флемминга за ней следит? Надо проверить. На выходе с платформы Гермия задержалась и сделала вид, что ищет что-то в своем чемоданчике. Если женщина преследует Гермию, она тоже найдет предлог остановиться.
Но та вышла и быстрым шагом направилась к поджидавшему ее черному «бьюику» с водителем. Женщина села, машина тронулась с места и укатила.
Ложная тревога, вздохнула с облегчением Гермия. И пешком отправилась в Кирстенслот.
Харальд с Лео довезли самолет до замка и развернули его против ветра. Лео побежал будить капитана Кляйсса.
У Харальда в запасе было минуты две, не больше. Он вытащил фонарик, включил его, открыл левую часть капота.
— Горючее? — крикнул он.
— Есть горючее! — отозвалась Карен.
Харальд закрыл капот.
— Дроссель открыть! Индукторы включить!
— Индукторы включены!
Он подбежал к пропеллеру и крутанул его раз, другой, третий, после чего отскочил в сторону.
Ничего не произошло. Вот черт!
Он повторил все снова. Видимо, произошел какой-то сбой. А! Щелчка не слышно! Он подбежал к Карен.
— Пусковой ускоритель не действует!
— Индуктор заело, — сказала она спокойно. — Открой капот справа. Пусковой ускоритель между индуктором и двигателем. Стукни его камнем или еще чем. Обычно помогает.
Он открыл капот. Вот и плоский металлический цилиндр — пусковой ускоритель. Харальд огляделся. На земле, как назло, не было ни единого камешка.
— Дай мне что-нибудь тяжелое из сумки с инструментами, — попросил он Карен.
Она протянула ему гаечный ключ. Харальд стукнул им по ускорителю.
— Прекратите немедленно! — раздался голос у него за спиной.
Обернувшись, он увидел капитана Кляйсса, быстро шедшего к нему. За ним маячил Лео. Кляйсс был без оружия, но у Лео имелась винтовка. Харальд сунул гаечный ключ в карман, закрыл капот и подошел к пропеллеру.
— Не приближайтесь к самолету! — заорал Кляйсс.
— А ну, стоять, не то пристрелю! — прозвенел голос Карен.
Она высунула из кабины руку с пистолетом, нацеленным на Кляйсса. Тот остановился. Лео тоже.
— Лео, брось винтовку на землю, — велела Карен.
Тот повиновался.
Харальд крутанул пропеллер. Раздался громкий щелчок.
Петер с Тильде ехали в Кирстенслот. Они решили опередить Гермию.
— О том, что случилось на Санде… — начал было Петер.
— Прошу тебя, не надо об этом.
— Что, вообще не надо? — спросил он, с трудом сдерживая злость.
— Вообще, — сказала Тильде. — Прости меня, Петер. Я допустила ошибку. Давай останемся друзьями. И коллегами.
— Да пошла ты… — буркнул Петер и свернул на дорогу к замку.
Справа от дороги виднелся разрушенный монастырь.
— Странно, — сказала Тильде. — Двери церкви открыты.
Флемминг остановил «бьюик», выключил мотор.
— Пойдем посмотрим, — сказал он и достал из бардачка фонарик.
Они вошли в церковь. Петер услышал сдавленный стон и глухой стук. Похоже, звуки доносились из «роллс-ройса». Он открыл багажник и, посветив фонариком, увидел связанного полицейского с кляпом во рту.
— Это твой Хансен? — спросил он.
— Самолет исчез! — воскликнула Тильде.
И тут они услышали гул мотора.
«Хорнет мот» радостно взревел.
Харальд подошел к Кляйссу и Лео, поднял с земли винтовку, кинул ее в кабину. Садясь за штурвал, он краем глаза заметил, как Кляйсс метнулся к самолету. Раздался громкий выстрел — это стреляла Карен, но промахнулась. Кляйсс нырнул под фюзеляж и взобрался на крыло.
Харальд попробовал захлопнуть дверцу, но Кляйсс помешал ему. Капитан схватил Харальда за грудки и попытался вытащить из кабины. Карен держала пистолет в левой руке и никак не могла извернуться, чтобы прицелиться в Кляйсса. Харальд вытащил из кармана гаечный ключ и со всей силы ударил Кляйсса по скуле. Тот взвыл и повалился на землю.
Харальд захлопнул дверцу, Карен открыла дроссель. «Хорнет мот», подскакивая, покатился по траве.
Он потянулся к штурвалу, но Карен сказала:
— Это оставь мне — я и левой рукой справлюсь.
Самолет набирал скорость, его стало заносить вправо.
— Не забывай про педали управления! — крикнула Карен. — Выровняй машину!
Харальд нажал на левую педаль. Ничего не произошло, и он надавил сильнее. Самолет повело влево, он съехал с дороги в траву.
— Педаль действует с задержкой, — крикнула Карен. — Надо рассчитывать время!
Он нажал на правую педаль, самолет выправился и въехал обратно на дорогу. Скорость увеличивалась.
Издалека им навстречу мчалась машина.
Петер жал на педаль газа. Тильде только успела открыть дверцу, как «бьюик» рванул вперед. Она, вскрикнув, выпустила дверцу и повалилась на спину. Хоть бы шею себе сломала, зло подумал Петер.
Он выехал на дорогу и в свете фар увидел несущийся ему навстречу аэроплан. Петер знал наверняка, что в нем сидит Харальд Олафсен. И намеревался его остановить, даже ценой собственной жизни.
— Машину видишь? — прокричал Харальд.
— Да! Он что, идет на таран?
— Да. Мы успеем взлететь?
— Не знаю. Если надо будет свернуть, я скажу.
Машина была уже совсем близко. Харальд понял, что пролететь над ней не удастся.
— Сворачивай! — крикнула Карен.
Он нажал левую педаль. Самолет резко — слишком резко — свернул вправо. Харальд поспешно его выровнял. Краем глаза он видел, что автомобиль свернул туда же. Но у самолета имелся руль направления, а машина забуксовала на мокрой траве. «Бьюик» тут же занесло в сторону. Харальд разглядел за рулем Петера Флемминга, который судорожно пытался исправить ситуацию.
Самолет закачался, но выровнялся. И Харальд увидел, что несется прямо на цистерну с бензином. Он нажал левую педаль, и правое крыло прошло в каких-нибудь десяти сантиметрах от цистерны.
Петеру повезло меньше. Обернувшись, Харальд увидел, как «бьюик», потеряв управление, на всей скорости врезался в цистерну. Прогремел взрыв, машина и цистерна вспыхнули одновременно.
— Веди самолет! — завопила Карен. — Мы взлетаем!
Харальд увидел, что несется на палатку. Он нажал на правую педаль, чтобы уйти в сторону. Когда они вырулили, он заметил женщину в синем берете, которая вытащила из сумки пистолет и целилась в самолет.
Это была госпожа Йесперсен. Самолет несся прямо на нее. Если изменить курс, ей только удобнее будет целиться. Харальд стиснул зубы.
И тут он увидел вторую женщину, которая бежала по лужайке с чемоданчиком в руке.
— Гермия! — ошарашенно закричал он, узнав женщину.
Она ударила госпожу Йесперсен чемоданчиком по голове. Та, выронив пистолет, повалилась на землю. Гермия ударила ее еще раз.
Тут самолет пронесся над ними, и Харальд сообразил, что «Хорнет мот» взлетел. Он взглянул вперед и понял, что сейчас они врежутся в колокольню.
12
Карен резко потянула штурвал влево. Набирая высоту, «Хорнет мот» вышел в вираж, но Харальд видел, что поворачивать надо было еще круче.
— Правый поворот! — крикнула Карен.
Он нажал педаль. Самолет разворачивался мучительно медленно. Харальд приготовился к столкновению.
Крыло прошло в считанных сантиметрах от колокольни.
— О господи!… — прошептал он.