Смерть понтифика
Смерть понтифика читать книгу онлайн
Возвращаясь из отпуска домой, Сара Монтейро и не подозревает, что с момента приземления самолета в Хитроу вся ее жизнь сделает крутой поворот.
Перспективная карьера молодой талантливой журналистки, безмятежное времяпровождение любимой дочери благородного семейства, приятные путешествия и дружеские вечеринки останутся в прошлой жизни.
А сейчас прямо из комфортного кресла международного авиалайнера она попадет в машину с тонированными стеклами, будет спасаться бегством из собственной ванной, чудом приобретет таинственного охранника, окажется в кабинете научного сотрудника Британского музея, спустится в катакомбы монастыря в Мафре под Лиссабоном, станет очевидцем допроса агентами спецслужб собственного отца — и все это из-за того, что в ее руках случайно окажутся секретные документы, проливающие свет на действительные обстоятельства смерти папы Иоанна Павла I…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Hallo. Ich benotige einige Pase. Ich bin dort in funf Minuten. [15]
ГЛАВА 26
— Кому ты только что звонил? — спрашивает Сара. Они снова в «Ягуаре», но теперь девушка устроилась рядом с водителем.
— Одному немцу, который сделает тебе паспорт.
— Только для меня?
— Именно. У меня уже достаточно паспортов.
— Этот немец — надежный человек?
— Ненадежный.
— Что ты сказал?
— Я говорю: нет, мы едем к ненадежному человеку. Те, кто занимается подделкой документов, работают только за деньги, чтобы развивался бизнес. Ради заработка они готовы слить любую информацию.
— Но ведь…
— Но эти люди готовы делиться информацией, только если им заплатят. Если думаешь, что он помчится сразу же нас сдавать, то ошибаешься. Можешь не беспокоиться.
— Ну да, теперь я ощущаю просто несказанное спокойствие, — язвит девушка.
— Я рад за тебя.
Поездка длится не более пяти минут, включая парковку у многолюдного шумного паба. В боковой стене здания — полуоткрытая дверца. Сара и ее спутник поднимаются по лестнице на третий этаж. Рафаэль нажимает кнопку звонка. Мгновенно распахивается дверь.
— Привет, как дела? — радостно приветствует их немец.
— Превосходно. А у тебя?
— Изумительно! Заходите.
— Я знаю, что ты лучший специалист в своем деле, — произносит Рафаэль и, заходя, подмигивает парню.
Гансу немногим больше двадцати. Фальшивки он делает не только быстро, но и качественно: документы еще ни разу не вызывали подозрений ни у одной из служб пограничного контроля… По крайней мере, до сих пор о подобных случаях ничего не известно.
— Ну, дядя, валяй, рассказывай, чего нужно.
— Мне нужно, чтобы ты сделал паспорт для этой леди.
— «Для этой леди»… Надо же, дядя, как ты заговорил.
Ганс достает фотоаппарат и подхватывает Сару под локоть:
— Встань спиной сюда.
Стена — сплошной фон нейтрального синего цвета для фотографий на документы.
— Не улыбайся.
— Что?
— Я говорю, не улыбайся. На фотографиях для паспорта не улыбаются.
— Хорошо, не буду.
Сара напускает на себя серьезный вид — может быть, даже слишком серьезный, а Рафаэль разглядывает увешенную снимками стену.
— Кто эти люди? Так много…
— Типы, которые ко мне наведывались.
— У тебя просто прорва клиентов!
— Не могу не согласиться, — хозяин подпольной мастерской подключает фотоаппарат к компьютеру и принимается за работу. — У тебя есть какая-то любимая страна или, может быть, тебе нужно какое-то особое имя?
Сара в замешательстве. Это она не предусмотрела.
— Шэрон Стоун, — вмешивается Рафаэль.
— А что, дядя, отличное имечко! И знакомое, вроде бы…
«Гнусный тип», — думает Сара.
— А страну можно любую, из Шенгенской зоны.
— Okey, man. Есть пять тысяч?
Сара подходит к Рафаэлю:
— Откуда ты знаешь этого субчика? — тихо спрашивает девушка.
— Я его не знаю. Я знаю одного человека, который знает его.
— Кое-кто, кажется, говорил, что вы дружите много лет…
— Получается, не дружим.
Ганс стучит пальцами по клавиатуре, обрабатывая фотографию, которую только что загрузил в компьютер.
Вскоре он встает и открывает дверцу шкафа. На секунду задумавшись, достает множество незаполненных паспортов разных стран.
— А ты, подруга, будешь путешествовать только по Европе?
— Хороший вопрос. Вполне возможно, что нам придется побывать и в Америке, — глубокомысленно замечает Рафаэль.
Сара смотрит на спутника, она заинтригована:
— В Америку?
— Заметано, дядя. Тогда я сбацаю ей французский паспорт, а второй будет американским. Французский — для Европы, а второй — для другого побережья, лады?
— Отлично.
Сара наблюдает за Гансом, тот откладывает два незаполненных паспорта: французский и американский.
— А это настоящие паспорта?
— А почему, по-твоему, никто ничего до сих пор не просек? — спрашивает Ганс, словно ему задали глупый вопрос.
— Прийти сюда — все равно что обратиться в посольство, но здесь ты можешь сам выбирать себе страну и имя, — произносит Рафаэль. — Понятно, что такое удовольствие стоит дороже.
— Не забывай о качестве, дядя. Качественная работа стоит денег, — уточняет Ганс.
У Рафаэля звонит мобильный телефон.
— Алло? Да, все идет как надо… Без проблем… Куда? Нам придется заехать еще в одно место, мы поедем оттуда…
— Кто это был? — интересуется Сара.
— А с чего ты решила, будто я должен постоянно перед тобой отчитываться?..
— Молодец, дядя! Уважаю! — встревает Ганс, потрясенно глядя на Рафаэля. Подходит, кладет оба паспорта в особый принтер, накрывает крышкой, точно у сканера, и нажимает кнопку. — Еще десять секунд, коллеги, — и готово!
ГЛАВА 27
Джеффри Барнс продолжает телефонный разговор. Теперь на английском, и, судя по властным интонациям, беседует не с начальством. Телефон — не красный, для общения с президентом США, и не второй, по которому он говорит на итальянском. Устройство, которым Барнс пользуется сейчас, предназначено, чтобы отдавать распоряжения и контролировать ход операции. Двадцать семь лег на службе и безупречным послужной список позволяют пользоваться некоторыми благами. И все же главная его страсть — работа. Разумеется, одно из основных преимуществ его положения в том, что можно не работать «в ноле», а просто перемешать фигуры на шахматной доске, оставаясь в безопасности и не подвергая себя напрасному риску.
Барнс беседует с руководителем операции. Обсуждаются успехи и неудачи.
— Как это исчезла?!
Барнс не может и не должен внушать агентам чувство растерянности, но в глубине души он давно считает, что все это задание — бесполезная морока. Оказалось, что дамочке удалось испариться под носом у агентов, выследивших ее на одной из самых многолюдных площадей Лондона… Тут есть чему удивляться. Итальянец приказал держать своих людей в резерве, пока специальная бригада будет нейтрализовывать объект. Наверняка этот провал без последствий не обойдется. К тому же под вопросом оказывается пресловутая безупречность его сотрудников.
«Предатель? Двойной агент?! Черт подери, — думает сотрудник ЦРУ. — Ну хорошо, пусть ищут. Не могли же они сквозь землю провалиться!»
Кладет трубку, откидывается назад на спинку кресла, руки — сзади, под голову. Глубоко вздыхает. «Если не отыщутся — нам конец», — думает он про себя.
— Сэр? — обращается Стафтон, деликатно заглядывая в кабинет.
— Говорите, Стафтон.
— Сэр, нам по-прежнему оставаться в резерве или вы согласовываете наше вмешательство?
Барнс задумывается, но ненадолго, чтобы его не заподозрили в нерешительности. Здесь обращают внимание на все — даже на молчание.
— В настоящий момент у нас обоих есть по удочке. Пусть подсекает первый, на чью наживку клюнет рыба.
— Понял, — отвечает Стафтон, — кстати, мы только что перехватили интересный звонок из Британского музея в местную полицию…
ГЛАВА 28
Крутятся колеса, «Ягуар» мчится вперед, Британский музей остается позади. Сара оглядывается, ощущая одновременно любопытство и злость.
— Даже не рассчитывай на мои извинения, — произносит Рафаэль, по-видимому, сожалея о фразе, сказанной на квартире у Ганса.
Если тем самым он пытался утихомирить страсти, то лучшего способа и придумать было нельзя: Сара совсем не ожидала услышать подобные слова.
— Ошибаешься, — отвечает девушка, глядя на спутника таким тяжелым взглядом, что тот не выдерживает и переводит взгляд на дорогу.
— Ошибаюсь?
— Мне не нужны твои извинения.
— Разве?
— Нет. Мне нужны объяснения.
— Так я и знал.
— Знал?
— Да. И ответил тебе в таком тоне только потому, что логово изготовителя фальшивых паспортов — не самое лучшее место, чтобы строить планы и раскрывать карты.