-->

Деликатесы Декстера

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Деликатесы Декстера, Линдсей Джеффри-- . Жанр: Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Деликатесы Декстера
Название: Деликатесы Декстера
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 228
Читать онлайн

Деликатесы Декстера читать книгу онлайн

Деликатесы Декстера - читать бесплатно онлайн , автор Линдсей Джеффри

Новые приключения неотразимого Декстера Моргана — «джентльмена-маньяка», который охотится исключительно на серийных убийц!

Недолго ему приходится радоваться семейной жизни и новорожденной дочке: долг зовет! Долг крови…

Молоденькая девушка похищена странной шайкой то ли готов, то ли вампиров, то ли попросту каннибалов, — и Декстеру предстоит приложить все свои таланты для поисков.

Но чем ближе он подбирается к преступникам, тем с более пристальным интересом они следят за ним. Прямо-таки с голодным интересом. Неужели Декстеру предстоит стать для них очередным обедом?..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она виновато отступила в сторону, и я полез в сумку за фотоаппаратом. Достав его, я поднялся и, повернувшись, врезался прямо в Дебору.

— Деб, прошу тебя, я действительно не могу работать, когда ты ходишь за мной хвостом.

— Ладно, — согласилась она со мной и медленно отошла на другую сторону костровой ямы.

Я как раз делал последний снимок основного пятна крови, когда услышал, что Дебора зовет меня.

— Деке, — крикнула она, — иди сюда и неси свой спрей.

Я посмотрел в ее сторону. Рядом с ней на коленях стоял Винс Мацуока и собирал какие-то образцы. Я схватил свой реактив и присоединился к ним.

— Побрызгай здесь, — сказала Дебора, и Винс покачал головой.

— Это не кровь, — возразил он, — не тот цвет.

Я взглянул на то, что он рассматривал. На земле, там, где начиналась буйная растительность, была вмятина, как будто здесь стояло нечто тяжелое. Листья завяли, словно от высокой температуры, и на них, как и на земле, виднелись небольшие коричневые пятна.

— Брызгай, — повторила Дебора.

Я посмотрел на Винса, он пожал плечами:

— У меня уже есть чистый образец. Но это не кровь.

— Ладно, — сказал я и брызнул немного реактива на один из кустов.

Почти сразу же мы увидели слабое голубоватое свечение.

— Не кровь? — ядовито усмехнулась Дебора. — Тогда что это за хрень?

— Черт, — пробормотал Винс.

— В этом не так уж много крови, — сказал я. — Свечение очень слабое.

— Но в этом есть кровь? — строго спросила Дебора.

— Ну да, есть, — подтвердил я.

— Значит, это какая-то непонятная хрень, в которой есть кровь?

Я взглянул на Винса.

— Ну да, — согласился он, — похоже на то.

Дебора кивнула и посмотрела по сторонам.

— Итак, у вас вечеринка, — сказала она и, ткнув пальцем в сторону костровой ямы, продолжила: — И вон там у вас лежит жертва. А здесь, с другой стороны веселья, у вас находится «это». — Она зло посмотрела на Винса. — И в «этом» есть кровь. — Она повернулась ко мне. — И что же «это»?

Мне не стоило удивляться тому, что «это» неожиданно стало моей проблемой, но я тем не менее удивился.

— Деб, полегче, — сказал я.

— Полегче? — возмутилась она. — Не сейчас. Мне нужно одно из твоих фирменных Предсказаний. Немедленно.

— Предсказаний? — переспросил Винс. — Я знаю одну гадалку, она предсказывает судьбу по картам.

— Заткнись, красотка, — бросила ему Деб. — Ну так что, Декстер?

Отступать было некуда; закрыв глаза, я сделал глубокий вдох и прислушался.

Почти сразу же я получил ответ от Пассажира, пребывавшего в очень веселом настроении.

— Чаша для пунша, — сказал я, резко открыв глаза.

— Что? — переспросила Дебора.

— Это чаша с пуншем, — повторил я, — для вечеринки.

— Пунш с человеческой кровью? — уточнила Дебора еще раз.

— Пунш? — Винс не верил своим ушам. — Деке, твою мать, ты чертов псих.

— Спокойно, — сказал я с невинным видом, — я его не пил.

— Ты съехал с катушек, — присоединилась к обсуждению Дебора.

— Деб, слушай, — продолжил я, — вдалеке от костра на земле след. — Я опустился на колени рядом с Винсом и указал ей на вмятину в грязи. — Здесь стоял какой-то тяжелый предмет, из которого что-то выплескивалось, и вокруг него масса следов. Ты можешь не называть его пуншем, если тебя это нервирует, но определенно какой-то напиток.

Дебора уставилась на показанную мной вмятину, перевела взгляд на костер на другой стороне поляны и потом опять на землю у себя под ногами. Она медленно покачала головой, села на корточки рядом со мной и сказала:

— Чаша для пунша. Твою мать.

— Ты чертов псих, — повторил Винс.

— Ага, — сказала Деб, — но, думаю, он прав. — Она поднялась на ноги. — Спорю на дюжину пончиков, что ты найдешь в этой дряни следы наркотиков, — произнесла она с заметной ноткой удовлетворения в голосе.

— Я проверю, — ответил Винс. — Я знаю хороший тест на экстази. — Он посмотрел на нее своим жутким призывным взглядом и добавил: — Не хочешь провести анализ на экстази со мной?

— Нет, спасибо, — ответила она. — У тебя для этого карандаш коротковат. — Она отвернулась и пошла прочь, прежде чем он смог ответить ей чем-нибудь из своего арсенала плохих шуток. Я последовал за ней. Всего через три шага я понял: с ней что-то очень не так, — и, осознав это, остановился как вкопанный, взял ее за плечи и развернул к себе.

— Деб, — сказал я, удивленно глядя на сестру, — ты улыбаешься.

— Ага, — ответила она, — мы сейчас доказали, что это мое дело.

— В каком смысле?

Она ткнула меня в предплечье. Возможно, она сделала это от радости, но мне все равно было больно.

— Не будь идиотом. Кто у нас пьет кровь?

— Больно, — сказал я. — Бела Лугоши? [10]

— Да, он. И все остальные вампиры вслед за ним. Тебе произнести слово «вампир» по буквам?

— И что… Ой!

— Да, ой, — передразнила она. — У нас есть парень, косящий под вампира, — Бобби Акоста. А теперь мы нашли следы целой вампирской, мать ее, вечеринки. По-твоему, это совпадение?

По-моему, это не было совпадением, но моя рука болела слишком сильно, чтобы я мог вот так сразу согласиться с Деборой.

— Посмотрим.

— И увидим, — торжествовала она. — Забирай свои вещи, я подвезу тебя до участка.

Когда мы вернулись к цивилизации, совершенно определенно наступило время ленча, но никакие намеки на Деб не действовали и мы доехали до участка без остановок, несмотря на то что шоссе 41 пересекается с Калле-Очо [11]и мы могли заехать в любой из множества отличных кубинских ресторанов. Даже мысль о них заставляла мой желудок урчать, и мне казалось, будто я чувствую запах платанос [12], жарящихся на сковородке. Но для Деборы колеса правосудия уже завертелись, неумолимо прокладывая путь к обвинительному приговору, который сделает мир более безопасным, а это значило: бедняга Декстер должен пожертвовать своим обедом на благо общества.

Таким образом, тяжкий путь обратно к лабораториям криминалистики проделал очень голодный Декстер. И каждый его шаг был отравлен требованиями сестры как можно скорее установить личность девушки, погибшей в Эверглейдс. Я достал свои образцы, сел в кресло и задумался в поисках ответа на животрепещущий вопрос: стоит ли мне вернуться на Калле-Очо или лучше просто пойти в кафе «Релампаго», которое куда ближе и где предлагались отличные сандвичи.

Как все жизненно важные вопросы, этот не имел простого решения, и я долго размышлял, взвешивая все варианты. Что лучше: поесть быстро или хорошо? Если я выберу быстрое удовлетворение желаний, не будет ли это свидетельствовать о моей слабой воле? И почему именно кубинская кухня? Почему, к примеру, не барбекю?

В этот момент мне в голову пришла мысль, которая заставила растерять большую часть аппетита. Из девушки в Эверглейдс сделали барбекю, и почему-то меня очень беспокоил этот факт. Я не мог избавиться от картин, которые рисовало мое воображение: бедная девушка, связанная и медленно истекающая кровью, разгорающееся все выше пламя, завывающая толпа и шеф-повар, поливающий ее соусом. Я почти ощутил запах жарящейся плоти, что заставило все мысли о гора vieja [13]покинуть мою голову.

Неужели именно такой теперь должна стать моя жизнь? Как я смогу делать мою работу, если буду испытывать сочувствие к жертвам, которых вижу каждый день? Хуже того, как я смогу выполнять мою работу, которая встает между мной и моим обедом?

Мои дела были чертовски плохи, и на несколько минут я предался жалости к себе любимому. Декстер в депрессии — абсурдное зрелище. Я, отправивший на тот свет несколько дюжин, заслуживавших этого, Оплакивал гибель одной ничего не значащей девочки только потому, что убивший ее не дал мясу пропасть понапрасну.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название