Загнанный зверь
Загнанный зверь читать книгу онлайн
…До самых последних страниц романа «Загнанный зверь» читатель так и не может догадаться, кто же из героев ощущает себя загнанным зверем в каменных джунглях современного мегаполиса; кто от отчаяния и непереносимого чувства одиночества становится беспощадным и изобретательным убийцей.
В романе Маргарет Миллар (которая практически не знакома российскому читателю, несмотря на мировую славу) есть и трагическое раздвоение личности, и подавляющие личность комплексы, есть, наконец, глубокое и тонкое проникновение в тайны человеческой психики, во многом определяющее своеобразие триллера знаменитой писательницы.
Удостоенный премии Эдгара По, роман года «Загнанный зверь» считается одним из самых удачных произведений писательницы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Дуглас лежал на кровати неподвижно, закрыв глаза, лицо его посерело. На мгновение ей показалось, что он умер, и она не испытала при этом ни горя, ни радости, а лишь облегчение, оттого что проблема решена простой остановкой сердца. Но вот его губы шевельнулись.
— Ты хочешь знать почему?
— Да.
— Потому что я его жена.
— Его — что? Как ты сказал?
— Я его жена.
От потрясения рот Верны открылся и медленно закрылся снова.
— Ты — грязный гаденыш, — спокойно сказала она. — Грязный гаденыш.
Дуглас отвернулся. Мать стояла у кровати и смотрела на него, лицо ее было искажено брезгливой и презрительной гримасой.
— Мама. Не езди к нему. Мам!
— Не смей меня так называть. Ты не частица меня. — Она решительно пошла к двери и открыла ее. — Кстати, совсем забыла. С днем рождения!
Оставшись один, Дуглас снова стал слушать часы, крапивника, дождь и деревья; затем «бьюик» взревел соответственно злости Верны. «Она едет, — подумал Дуглас. — Она едет к Джеку. Я не смог остановить ее».
Он встал и прошел в ванную.
Почти год, со времени женитьбы на Эвелин, он копил снотворные таблетки. Теперь их накопилось около пятидесяти в коробке из-под английской соли, стоявшей в аптечке; они были покрыты яркой оболочкой в веселых тонах, что никак не соответствовало их назначению. Пять из них он проглотил без труда, но шестая задержалась в горле на несколько мгновений, а седьмая и вовсе не пошла. Желатин таял во рту, от сухого порошка Дуглас задыхался. Восьмую не стал и пробовать.
Вынул лезвие из безопасной бритвы и, стоя над ванной, вонзил сталь в вены на левом запястье. Лезвие было тупое, рана получилась неглубокая, но от вида сочившейся крови и от страха Дугласу стало дурно. Ноги сделались ватными, а голова раздулась, как воздушный шарик.
Он попытался крикнуть: «Мама, помоги мне!» — но вместо крика с губ его сорвался шепот.
Падая в обморок, он ударился виском об угол ванны. Последнее, что он слышал, был резкий, отчетливый и вполне определенный треск проломившейся кости.
Глава 10
Мисс Кларво спала долго и в десять часов еще только заканчивала завтрак. Когда раздался стук в дверь, она подумала, что пришел уборщик из столовой забрать грязную посуду и получить чаевые. И, подойдя к двери, сказала:
— Я еще не кончила. Пожалуйста, зайдите попозже.
— Элен, это я.
Она отперла дверь, удивленная решительным тоном, каким Блэкшир произнес эти слова.
— Что-нибудь случилось?
— Ваша мать пыталась дозвониться вам. Телефонная компания не открыла ей ваш персональный номер, тогда она позвонила мне и попросила зайти к вам.
— Сообщить о том, что ленч отменяется, как я полагаю?
— Да, ленч отменяется.
— Что ж, она могла не беспокоиться насчет моего подарка Дугласу. Я послала чек вчера вечером, должно быть, он его уже получил.
— Он его не получит.
— Почему?
— Сядьте, Элен.
Она подошла к стоявшему у окна креслу с подголовником, но не села в него. Стала за ним и начала поглаживать обивку спинки, будто хотела согреть руку трением.
— Дурные новости, я полагаю, — равнодушно сказала она. — Вы не мальчик на побегушках, чтобы мать посылала вас сообщить мне о том, что ленч отменяется.
— Дуглас умер.
Ее руки на мгновение застыли.
— Как это случилось?
— Он попытался совершить самоубийство.
— Попытался? Вы, кажется, сказали, что он умер.
— Врач считает, что Дуглас принял несколько снотворных таблеток и перерезал вены на левой руке. Потом, видимо, упал в обморок и проломил висок об угол ванны.
Элен повернулась и посмотрела в окно, но не для того, чтобы скрыть свое горе, а чтобы не показать мрачную улыбку, тронувшую ее губы. Бедный Дуглас, он никогда ничего не мог довести до конца, не смог даже покончить с собой.
— Мне очень жаль, Элен.
— Зачем его жалеть? Если он пожелал покончить с собой, это его дело.
— Я хотел сказать, мне очень жаль вас.
— Почему?
— Потому что вы не испытываете по этому поводу никаких чувств, разве не так?
— Почти.
— Вы вообще испытываете какие-нибудь чувства? К кому бы то ни было?
— Да.
— К кому?
— Я… я не хотела бы переходить на личности, мистер Блэкшир.
— Меня зовут Пол.
— Я не могу вас так называть.
— Почему?
— Просто не могу — и все тут.
— Ладно.
— Я… — Элен отступила от кресла и прислонилась к стене, спрятав руки за спину, как застеснявшаяся школьница. — Как мать это приняла?
— Я не знаю наверняка. Когда она позвонила мне по телефону, она испытывала главным образом злость.
— На кого?
— На Эвелин Меррик.
— Не понимаю. Какое отношение имеет Эвелин к смерти Дугласа?
— Ваша мать считает, что в ней виновата Эвелин.
— Почему?
— Эвелин вчера вечером позвонила вашей матери и кое-что рассказала о Дугласе и Джеке Тероле, который, как предполагалось, давал Дугласу уроки фотографии. Я не стану повторять, что она рассказала. Могу сказать только, что это было мерзко. Сегодня утром ваша мать все это выложила Дугласу, и он признал, что кое-что из этого правда. Ваша мать хотела устроить скандал Тероле и отправилась к нему. Не знаю, повидала она его или нет. Сама она говорит, что нет, что вернулась с полпути. Тем временем прислуга нашла тело Дугласа, когда пошла прибираться, и вызвала врача. И тут вернулась мать. Она попробовала тотчас позвонить вам, а когда это не удалось, позвонила мне и попросила зайти к вам.
— Зачем?
— Телефонная компания…
— Я хотела сказать, почему она захотела сразу известить об этом событии меня? Она могла быть уверена, что я пошлю хороший большой венок, как я послала солидный чек.
— Вы немилосердны, Элен.
— Да, наверное, это так. Извините. Жизнь научила меня быть подозрительной. И я хорошо затвердила этот урок.
— Может, когда-нибудь вам удастся забыть его?
— Возможно. Однако забыть трудней.
— Я могу помочь вам, Элен.
— Как?
— Дав вам то, что было такой редкостью в вашей жизни.
— Что именно?
— Можете назвать это любовью.
— Любовь! — Яркая краска поднялась от ее шеи к скулам. — Нет. Нет. Вы… просто стараетесь быть добрым ко мне.
— Я не пытаюсь, — сказал он с улыбкой. — Я действительно питаю к вам добрые чувства.
— Нет. Не нужна мне ни ваша любовь, ни чья-нибудь еще. Я не могу ее принять. Она… она смущает меня.
— Очень хорошо. Не волнуйтесь. Нет никакой спешки. Я могу подождать.
— Подождать? Чего вы будете ждать?
— Чтобы вы забыли некоторые из затверженных уроков.
— А что, если я не смогу? Что, если я никогда…
— Сможете, Элен. Обещайте мне, что попробуете. Хорошо?
— Хорошо, я попытаюсь, — прошептала она. — Но я не знаю, с чего начать.
— Вы уже начали.
Элен выглядела приятно изумленной:
— Разве? А что я сделала?
— Вы вспомнили Эвелин Меррик.
— Как вы об этом узнали?
— Несколько минут назад вы мимоходом упомянули ее и назвали просто Эвелин. Теперь вы хорошо ее помните?
— Да.
— В тот вечер, когда она сказала вам по телефону, что вы всегда завидовали ей, она была права, Элен?
— Права.
— А теперь это уже не так?
— Не так. Я больше ей не завидую. Ее можно только пожалеть.
— Пожалеть — да, — сказал Блэкшир, — но следить за ней необходимо. Она тем более опасна, что внешне может выглядеть совершенно нормальной.
— Значит, вы повидали ее?
— Нет еще. Увижу ее сегодня вечером. Но вчера я поговорил с вашей матерью, до того как Эвелин ей позвонила, а сегодня рано утром повидался с ее матерью. Ни та, ни другая не подозревают, что девушка психически ненормальна. Видимо, у нее произошло полное раздвоение личности. С одной стороны, она любящая, заботливая дочь, а по мнению вашей матери, была бы прекрасной невесткой, — и последнее весьма важно, так как вашей матери нелегко понравиться.
— Я это знаю.