Стилет
Стилет читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Очень хорошо, — прозвучал его покровительственный голос из-под маски. — Маэстро Антонелли?
— Да, — ответил Бейкер, внимательно наблюдая за Кардинале. — Рим, пятьдесят первый год.
— Мои поздравления, — сказал Чезаре, начиная атаку. — Синьор очень требователен к своим ученикам. Он отбирает только самых лучших.
Теперь Бейкер был озабочен только защитой. Времени для атаки не оставалось.
— Наверное, я недостаточно занимался с ним, — с кривой усмешкой процедил он сквозь зубы.
Чезаре засмеялся опять.
— Рапира очень требовательный инструмент. А в наше время, как я уже говорил, есть другое, более модное оружие.
Казалось, рапира Чезаре внезапно ожила. Бейкер чувствовал, что начинает задыхаться. Его рапира стала вдруг очень тяжелой. Чезаре, по-видимому, почувствовал его усталость и ослабил темп своих атак.
По лицу Бейкера под маской струился пот. Дыхание было затруднено, а Чезаре продолжал двигаться грациозно и дышал свободно. Бейкер понимал, что уже десятки раз Чезаре мог завершить поединок, но каждый раз намеренно отводил свою рапиру в сторону. Ему казалось, что еще немного — и он упадет в изнеможении на пол.
Поднявшаяся в нем волна ярости вернула силу его рукам. Он мобилизовал все свои резервы для последней, решающей атаки. Парировав рапиру Чезаре, он сделал выпад вперед.
— Туше! — донеслось со стороны зрителей.
Бейкер остановился и опустил глаза. Рапира Чезаре покоилась напротив его сердца. Это произошло так быстро, что он даже не заметил укола.
Он опустил рапиру и поднял маску.
— Вы слишком хороши для меня, граф Кардинале, — сказал он, тяжело дыша. Чезаре отсалютовал ему рапирой.
— Мне повезло, что у вас не хватает времени для тренировок, — сказал он, улыбаясь.
На губах Бейкера появилась натянутая улыбка.
— Вы очень любезны.
— Возможно, вы не откажетесь составить мне компанию и пропустить стаканчик, мистер Бейкер?
— Благодарю, — быстро ответил Бейкер. — Один я бы выпил прямо сейчас. Я заслужил его.
Они сидели перед камином в гостиной. Чезаре вытянул свои длинные ноги, взглянул на сидящего напротив Бейкера и поднял бокал.
— Вы пришли сюда не только пофехтовать, мистер Бейкер.
Бейкер посмотрел на него. В некоторых отношениях Кардинале совсем не был похож на европейца. В данном случае, например, он, не таясь, высказывал свои сомнения.
— Совершенно верно, граф, — согласился Бейкер. — Действительно, я пришел сюда, чтобы предупредить вас и предложить помощь.
Чезаре поднял брови.
— Это очень любезно с вашей стороны, но о чем меня следует предупредить?
— Мы получили сообщение от наших людей о том, что ваша жизнь находится под угрозой, — сказал Бейкер.
Чезаре рассмеялся.
— Как в настоящем боевике!
— Это не смешно, — возразил Бейкер. — Некоторые люди жаждут вашей смерти.
— Моей? И что же это за люди? Прежде чем ответить, Бейкер внимательно посмотрел на него и помолчал. Потом медленно и раздельно произнес:
— Большой Голландец, Элли Фарго, Дэнди Ник.
Выражение лица Чезаре не изменилось. Оно оставалось равнодушным.
— А кто они такие?
— Ответчики по судебному делу, свидетели по которому были убиты. Понимаете ли, они считают, что вы и есть тот самый Стилет.
Смех Чезаре прозвучал вполне непринужденно.
— Но почему же в таком случае они хотят убить меня? Если я тот человек, который, по их мнению, спас их несчастные жизни?
Бейкер наклонился вперед.
— Именно поэтому. Они боятся вас. Они думают, что вы можете обратить.., свою осведомленность, скажем так, против них.
— Они глупы, — сказал Чезаре, отпивая из бокала.
— Но опасны, — серьезно ответил Бейкер. — Защититься от пули в спину нельзя.
Чезаре встал.
— Я могу позаботиться о себе сам, — коротко бросил он. — На войне мне приходилось встречаться с большей опасностью, чем та, что угрожает мне от этих людей. Вы должны знать об этом. Я слышал, что ваше ведомство работает весьма основательно. Бейкер кивнул.
— Да, и все же мы хотели бы быть вам полезны.
— Ваше ведомство оказало мне всю помощь, на которую только я мог рассчитывать. Возможно, если бы вы не так охотно давали сведения в газеты, эти люди даже не подозревали бы о моем существовании, — холодно сказал Чезаре.
Бейкер тоже встал.
— Мы сожалеем об этом, граф Кардинале. Я не представляю себе, как смогли газеты пронюхать о нашем разговоре, но, если у вас будут неприятности, звоните нам без колебаний, -.сказал он и протянул руку на прощание.
Чезаре пожал ее.
— Благодарю вас, мистер Бейкер. Однако не думаю, что в этом будет необходимость.
Чезаре открыл дверь своей квартиры, вошел в небольшую прихожую и начал снимать пальто.
— Тонио! — позвал он.
Постояв мгновение, он бросил пальто на кресло, прошел к дверям кухни и заглянул в нее, — Тонио! — опять позвал он. И опять ответа не последовало. Качая головой, вернулся в гостиную. Немного постоял там и направился в спальню. С мальчишкой нужно что-то делать, подумал он, хотя он и племянник Гио. Со слугами следует обращаться одинаково. Слишком часто Тонио не оказывается на месте, когда он приходит домой. Америка испортила его.
Войдя в спальню, он включил свет и прошел в ванную комнату. Из ванной слышался шум льющейся воды. Он остановился и еще раз окликнул:
— Тонио!
Ответа не последовало. Он рванулся к ванной, но тут же остановился. Предупреждение Бейкера молнией пронеслось у него в голове. Он повернул руку, и в ней появился стилет. Тихо подойдя к двери ванной, он рывком распахнул ее.
— Чезаре?!
— Илеана?! — Его голос прозвучал эхом ее удивления. — Что ты делаешь здесь? Я думал, что ты в Калифорнии! Илеана подняла полотенце к груди.
— Я принимаю душ, — сказала она, и взгляд ее упал на стилет в руке Чезаре. — А зачем тебе этот нож? Кто, по-твоему, должен был оказаться в твоей ванной?
Чезаре отпустил стилет, и тот исчез в его рукаве. Илеана подбежала к нему, обняла мокрой рукой и поцеловала, другой рукой поддерживая полотенце.
— О, Чезаре! Если бы ты знал, как мне нужна твоя помощь!
Он посмотрел на нее с сомнением. Обычно Илеана не обращалась к нему с просьбами.
— А что случилось с твоим богатым техасцем?
Илеана взглянула на него.
— Ты злишься на меня? Я понимаю. Это все из-за того, что я не подождала тебя в Монте-Карло.
Чезаре улыбнулся.
— Илеана, ты не ответила на мой вопрос, — мягко сказал он.
Она отвернулась от него, подошла к туалетному столику и села перед зеркалом.
— Будь снисходителен ко мне, Чезаре, — сказала она просящим тоном, взглянув на свое отражение в зеркале. — Со мной произошла ужасная вещь. — Она сняла небольшое полотенце с крючка и протянула его Чезаре. — Пожалуйста, вытри мне спину. Мне всегда трудно дотянуться.
Он взял полотенце.
— Так что же произошло с твоим богатым техасцем, Илеана?
Она смотрела на него широко открытыми глазами.
— Я не хочу говорить об этом. Это было ужасно. Тебе не кажется, что я похудела?
Теперь Чезаре смотрел на нее с откровенной улыбкой.
— Ты выглядишь нормально. Что случилось? — спросил он, вытирая ей спину.
Илеана прикрыла на мгновение глаза.
— Ты меня успокоил. Я была уверена, что похудела. — Она открыла глаза и повернулась к Чезаре. — Техасец? Он оказался женатым.
— Ты ведь знала об этом, — улыбнулся Чезаре.
— Разумеется, — сказала Илеана. — Я ведь не ребенок. Но его жена оказалась ужасной женщиной. Ничего не хотела понимать. Выглядела настоящей провинциалкой. И даже сообщила обо мне в департамент иммиграции. А ты знаешь, Чезаре, они все там такие тупые!
Все еще улыбаясь, Чезаре с сомнением покачал головой.
— Они совершенно не могли понять, — быстро продолжала она, — как я могла восемь лет прожить в этой стране без денег и без работы. Они сказали, что если у меня нет работы или источников существования, то депортируют меня из страны по моральным соображениям.