-->

Сыны Зари (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сыны Зари (сборник), Кертис Джек-- . Жанр: Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сыны Зари (сборник)
Название: Сыны Зари (сборник)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 330
Читать онлайн

Сыны Зари (сборник) читать книгу онлайн

Сыны Зари (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Кертис Джек

Джек Кертис родился в Англии, в Девоншире. В настоящее время живет в Лондоне. Часто посещает уединенные живописные уголки на западе страны.

Его романы "Вороний парламент", "Сыны Зари" получили мировое признание.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

– Я звонил ей, – остановился Доусон в дверях. – А что ты еще-то думал? Что она в слезах звонила мне? Я спросил ее, нет ли у нее вестей от тебя. Это было до того, как ты решил вернуться. Она ответила, что ничего не знает. Я уже говорил тебе, что я думаю. – Он вышел, но мгновенно появился снова. – На твоем столе есть несколько папок с бумагами. А эта история уже далеко. Надоела до черта! Удачи тебе.

Кэлли улыбнулся. Ему было бы интересно узнать, что на самом деле сказала Элен. И что сказал Доусон. Он вошел в свой кабинет и швырнул папки со своего стола на крышку шкафчика-картотеки, а потом набрал номер Элен.

«...Сообщение, я вам перезвоню».

Он дал кассете покрутиться еще несколько секунд, хотя сам ничего не говорил. Когда он вешал трубку, в дверях появился Доусон.

– А я ведь тебе задал вопрос, – сказал он.

– В самом деле?

– Как это случилось, что Протеро еще не носит по городу твою башку на кончике копья?

– Может, он воспылал ко мне симпатией из-за моего таланта и отличного вида? – пожал плечами Кэлли и нахмурился. – Я не знаю.

Доусон вошел в комнату и закрыл дверь. Потом выдвинул верхний ящик стола Кэлли и порылся там, пока не извлек оттуда полбутылки виски. Он вытащил парочку пластиковых чашек из кармана куртки и налил им обоим. Кэлли поднял свою чашечку и сказал:

– Твое здоровье, – а потом добавил: – За дружбу.

– Какие будут указания? – спросил Доусон.

– Указания такие: арестовать сумасшедшего ублюдка, который недавно застрелил много народа в центре Лондона и около него. А вот перспективы, что совсем другое дело, состоят в том, что я утру несколько носов, поцелую несколько задниц и элегантно со всем этим покончу. Похоже, всеобщее мнение состоит в том, что этот бешеный пес, этот наш убийца решил отложить свой психоз и оставить свое обременительное занятие – беспорядочное кровопролитие.

– Но ты так не думаешь.

– Я не думаю, что это поначалу было беспорядочным кровопролитием... ты же помнишь.

– А что насчет Портера? И галереи?

– Да, ну мне довольно твердо намекнули, что его следует оставить в покое.

– Насколько твердо?

– Достаточно твердо.

– Вроде приказа?

– Да.

– Ты хочешь мне сказать, что завтра мы перевернем этого типа вверх ногами?

– не завтра. Но довольно скоро. Ты должен провести кое-какую предварительную работу с помощниками директора. Совершить путешествие в центральную фирму этих компаний. Ну, ты знаешь, как.

– За дружбу, – поднял Доусон свою чашечку. И, отпив из нее, добавил: – Ты, возможно, ошибаешься.

– Да, возможно, – согласился Кэлли.

– Ты тоже так думаешь?

– Нет.

Доусон слил в бутылку остатки своего виски.

– Она тебе ни к чему, – сказал он. – Ты никогда не прислушивался к тому, что я тебе говорю, черт подери.

* * *

Окна были темными, а занавески отдернуты. Огни с улицы чертили по оконному стеклу полосы, словно проливной дождь. Кэлли нажал несколько раз на кнопку звонка на входной двери и услышал ответное жужжанье. А в квартире Элен все было несколько иначе: два цилиндрических валика и еще замок с секретом. Он присел подождать в подъезде. Каторга в реактивном самолете вызывала у него головокружение и какой-то жар в глазах, как у тыквы на празднике Хэллоуин. Он вспомнил тот миг во время петушиных боев, когда все внезапно покинуло его: место, люди, цель... Как будто реальность вдруг исчезла на миг. Он подумал о фонтане во внутреннем дворике гостиницы, о себе самом, слушающем по телефону голос Кемпа, а потом крики Нины, хриплые и дразнящие, словно страсть сочилась из нее. Он подумал о Нинином теле под его телом, ее широко раскинутых ногах и руках, о ее голосе, говорящем: «Ненавижу, когда ты уезжаешь»... Его веки медленно закрылись, словно ловушка, поймавшая эти образы.

Когда он проснулся, Элен опиралась о противоположную стену, скрестив руки на груди.

– Пьяный или просто устал? – спросила она.

– Я никогда не сплю, когда пьян. – Кэлли поднялся на ноги. – Ты же это знаешь.

В ее квартире он налил себе виски, словно ее вопрос подал ему эту мысль. Она разгрузила свою сумочку и решила, что было бы неплохо поцеловать его по случаю встречи.

– Начинай ты, – сказала она.

– Что это значит? – засмеялся он. – Соревнование по пощечинам?

– Судя по выражению твоих глаз, вполне может быть.

– Хочешь виски? – спросил он. – На, возьми.

– Может помочь заглушить боль, я полагаю.

Она чуть отвернула лицо и задрала подбородок, словно предлагая ему ударить ее. Он передал ей стакан и поцеловал в подставленную щеку.

– Ты получила мое сообщение, в котором я просил послать мне телеграфом немного денег?

– Да.

– Ну и как, послала?

– Да.

– Отзови перевод.

– Уже отозвала. Майк Доусон сказал мне, что ты прилетаешь.

– А ты никуда не уезжала? – Она покачала головой. – Я думал, что ты, возможно, уезжала.

– Нет.

– Значит, ты была здесь, когда я звонил, и просто включила автоответчик.

– Поскольку ты звонил мне, – рассмеялась Элен, – естественно за полночь, то да, я была здесь. Где же еще я должна была быть?

– И ты слышала меня? Слышала мой голос?

– Я могла предположить, что звонок в два часа ночи был твоим, но не была уверена, поэтому оставила звук включенным. Конечно, когда ты говорил, я тебя слышала. Чаще всего ты где-то посреди ночи давал отбой, так? И это не такая уж плохая идея из всех возможных.

– Но почему ты не снимала трубку? – спросил Кэлли. – Ну, по крайней мере, хотя бы разок.

Элен налила и ему, и себе еще немного виски и пошла на кухню за льдом. Кэлли слышал, как тот громко трескался, пока она держала поддон под струёй воды из крана. Она крикнула ему:

– Как-то раз я почти сделала это. – Она вернулась в комнату и разложила лед по стаканам. – А потом передумала.

– Ты собираешься мне что-то сказать?

Кэлли сидел на стуле, отставив его от обеденного стола. Элен прошла через комнату к дивану, создав между ними дистанцию и как бы делая этим своего рода намек.

– В первое время после того, как мы поженились, – сказала она, – я ненавидела, когда ты уезжал.

Рука Кэлли вылетела вперед, как будто он отражал внезапный удар. Виски разлилось по полированной поверхности стола. Он уставился на Элен и не сводил с нее глаз, пока она шла к кухне за бумажным полотенцем и потом, когда она вернулась в комнату и, протерев стол, налила ему новую порцию.

– Извини, пожалуйста... – сказал он. – Я очень неуклюж.

– Ничего страшного, – покачала она головой. – Ты, видно, еще просто толком не проснулся. – Она снова отступила к дивану. – А потом я не слишком возражала. Потом я даже стала ждать этого. – Она с минуту молча разглядывала его. – Ты помнишь Бретта, ту ночь, когда его снова схватили?

– Я помню, как это случилось, – сказал Кэлли, – если ты это имеешь в виду.

– Да, ну я не присутствовала при этом. Я говорю о том, что было потом. Ты вернулся домой с Майком Доусоном. Вы оба были на взводе, но скорее от хорошего настроения, чем от выпивки, так что, наверное, лучше сказать – упоены. Ты мне все подробно рассказал.

У вас еще оставались с собой ваши пистолеты, и вы положили их на стол, как будто хотели некоторым образом подчеркнуть, что вы настоящие мужчины. Китобой ставит в уголок свой гарпун, охотник сбрасывает на пол все свои капканы и силки. Вы с равным успехом могли выложить на стол свои члены. – Она помолчала, как бы приглашая его вступить в разговор, но Кэлли было нечего сказать. Элен продолжала: – Это был торг, не так ли? Ты поднажал на какого-то мерзавца, и он предложил тебе Бретта в обмен на очень мягкий приговор. Бретт был в побеге сколько?.. Год, да? Насколько я помню, это был досадный пробел во всех официальных отчетах. Некое затруднение. Я думаю, что говорил главным образом ты. Майк не сводил с тебя глаз, словно маленький ребенок, только что переживший какое-то приключение вместе с кем-то постарше. Я помню, что ты все время облизывал губы, потом вытирал свой рот, как будто ты пересох от волнения. Это заставило меня вспомнить о том, как тебя разбирает жажда после секса.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название