Ураган
Ураган читать книгу онлайн
Сильнейший ураган пронесся над Флоридой, обездолив сотни людей. В район стихийного бедствия потянулись спасатели, искатели приключений и преступники всех мастей. Разрушительный вихрь причудливо переплел судьбы героев романа, искушая легкой наживой, большими деньгами, роковой страстью...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– На вашем месте я бы выбросил эту мысль из головы, – посоветовал Айра. – Такие негодяи, как Торрес, всегда получают по заслугам.
– Только не в этом мире, – возразил Левон Стичлер, но сын вдовы Джексон уже слегка остудил его пыл. – Проклятье, я в любом случае не знаю, где искать этого сукина сына. А вы знаете?
– Понятия не имею, – ответил Айра.
Левон Стичлер бессильно пожал плечами и вернулся к груде обломков, бывших когда-то его домом. Айра Джексон понаблюдал, как старик роется в руинах, обследуя каждую кучу. По всей стоянке трейлеров соседи покойной Беатрис Джексон, сгорбившись, разгребали обломки.
Сын Беатрис Джексон раскрыл свой бумажник, в котором находились: шестьсот долларов наличными, фотография матери, сделанная в Атлантик-Сити, три фальшивых водительских удостоверения, поддельная карточка социального страхования, ворованная льготная карточка пассажира «Дельта эрлайнз» и множество клочков бумаги с телефонными номерами, имевшими код 718. Было в бумажнике и несколько настоящих визитных карточек, включая и ту, на которой значилось:
Антонио Торрес
Старший продавец
Готовые шикарные дома-трейлеры
(305) 555-2200
На обратной стороне визитной карточки продавец трейлеров записал свой домашний номер телефона. Айра Джексон покопался в намокших вещах матери и нашел большой телефонный справочник Майами. Номер домашнего телефона продавца совпадал с номером, принадлежавшим А.С. Торресу. 15600 Калуса-драйв. Вырвав страницу из телефонного справочника, Айра Джексон аккуратно сложил ее и сунул в бумажник вместе с другими важными телефонными номерами.
Затем на машине с поддельными регистрационными документами он поехал в универмаг, где купил карту дорог графства Дэйд.
Глава 6
Бродячая обезьяна предпочла проигнорировать прогулку на гидроплане, а вот у Макса Лама выбора не было. Одноглазый привязал его ремнями к пассажирскому сиденью, и они помчались со скоростью пятьдесят миль в час, скользя над травой, ремезом и листьями кувшинок. Некоторое время гидроплан двигался по каналу, который шел параллельно двухрядному шоссе. Макс мог видеть лица водителей, с удивлением взиравших на его нижнее белье, но ему даже в голову не пришло подать им знак и позвать на помощь, поскольку электрический ошейник полностью парализовал его волю.
Человек, называвший себя Сцинк, восседал в высоком кресле пилота, распевая во всю глотку что-то похожее на «Desperado», старую песню в исполнении группы «Иглз». Знакомая мелодия пробивалась сквозь резавший уши вой двигателя, и сейчас Макс как никогда был уверен, что оказался в руках сумасшедшего.
Вскоре гидроплан отвернул в сторону от шоссе, теперь он пробирался по болоту, меч-трава со свистом царапала по металлическому корпусу. Досталось от урагана и болоту, в воде плавали сломанные кипарисы и сосны. Сцинк прекратил петь и начал издавать какие-то странные звуки. Макс предположил, что или он подражает крику диких птиц, или у него серьезное воспаление слизистой оболочки носа. Но спросить об этом у Сцинка побоялся.
В полдень они причалили к островку, ветки стоявших здесь деревьев были голы после урагана. Сцинк привязал гидроплан к узловатому корню дерева. Следы костра убедили Макса в том, что на островке раньше бывали люди. Похититель не стал связывать Макса, так как бежать с островка ему было некуда. С разрешения Сцинка Макс оделся, чтобы защититься от укусов слегшей и москитов. Когда он сообщил Спинку, что хочет пить, тот протянул ему свою фляжку. Макс сделал большой глоток.
– Кокосовое молоко? – спросил он, надеясь, что не ошибся.
– Что-то вроде того.
Макс предложил Сцинку снять с него ошейник, поскольку не видел больше в нем необходимости. В ответ Сцинк вытащил пульт и нажал красную кнопку со словами:
– Если ты говоришь об этом, значит, он еще необходим.
Макс молча рухнул на сырую землю и лежал, пока не прошла боль. А Сцинк тем временем поймал черепаху и сварил суп. Помешивая костер, он сказал:
– Макс, я отвечу на три твоих вопроса.
– На три?
– Пока на три. А там посмотрим, как пойдет разговор.
Макс с тревогой покосился на пульт, но Сцинк пообещал, что не станет наказывать его электрошоком за глупые вопросы.
– Хорошо. Кто вы?
– Меня зовут Тайри. Я служил во Вьетнаме, а потом был губернатором этого прекрасного штата. Ушел со своего поста из-за серьезных моральных и философских конфликтов. Подробности тебе будут неинтересны.
Максу не удалось скрыть свое недоверие.
– Вы были губернатором? Да бросьте.
– Это твой второй вопрос?
Заволновавшись, Макс ощупал пальцами ошейник.
– Нет, мой второй вопрос, почему вы похитили именно меня?
– Потому что ты представлял собой отличную мишень. Ты со своей видеокамерой осквернял окружающую обстановку.
Макс попытался защищаться.
– Но не я один делал снимки. Там кроме меня было полно туристов.
– Но ты первым попался мне на глаза. – Сцинк налил горячий суп в маленькую чашку и протянул ее возмущенному пленнику. – Ураган – это священнодействие, а ты устроил из него развлечение. Ты очень обидел меня, Макс. – Сцинк поднял с горячих углей котелок и поднес его к губам. Изо рта у него вырвался пар, затуманив стеклянный глаз. Поставив котелок на землю, он вытер с подбородка капли супа. – Я был привязан к мосту, наблюдал шторм. Господи, потрясающее зрелище! – Сцинк шагнул к Максу и поднял его за рубашку, при этом Макс выронил чашку с супом, до которого так и не дотронулся. Глядя Максу прямо в глаза, он сказал: – Двадцать лет я ждал этот шторм. Мы были так близко, чертовски близко. Два или три градуса к северу, и мы бы...
Макс обмяк в железных тисках похитителя. Здоровый глаз Сцинка горел яростью и мечтательной страстью.
– У тебя остался один вопрос, – напомнил он, ставя Макса на ноги.
Придя в себя, Макс спросил:
– А что будет дальше?
Гневное выражение на лице Сцинка сменилось улыбкой.
– А дальше, Макс, мы будем путешествовать с тобой вместе, деля все жизненные невзгоды.
– Ох! – Макс бросил встревоженный взгляд на гидроплан.
Губернатор залился лающим смехом, который распугал стаю белоснежных цапель. Он взъерошил волосы своему пленнику и успокоил:
– Летать мы не будем!
Но пребывавший в отчаянии Макс не мог сейчас думать о предстоящем путешествии. Теперь, когда он понял, что Сцинк не собирается его убивать, на первый план вышла другая главная забота: «Если я не вернусь в Нью-Йорк, то потеряю работу».
Иди Марш грезились яхты из тика и симпатичные молодые Кеннеди, когда она почувствовала влажную ладонь Тони Торреса на своей левой груди. Она захлопала ресницами и вздохнула.
– Не тискайте, это вам не помидоры.
– А могу я взглянуть?
– Исключено. – Иди услышала, как заскрипел шезлонг под тяжестью торговца, придвинувшегося поближе.
– Здесь никого нет, – не отставал Тони, теребя пуговки на блузке Иди, потом он издал сальный смешок. – И кроме того, ты же моя жена.
– Господи. – Иди почувствовала, как солнце жжет соски, и опустила взгляд. Так и есть, эта свинья расстегнула ей блузку. – Вы что, не понимаете по-английски?
Тони Торрес не отрывал взгляда от ее груди.
– Понимаю, дорогая, но обрез-то у меня.
– Как романтично. Пригрозить девушке обрезом – это лучший способ вызвать у нее желание. Я вся мокрая от похоти только при одной мысли об этом. – Иди отбросила его руку и застегнула блузку. – Где же мои очки, – пробормотала она.
Тони прижал обрез к животу, по которому к пупку стекали струйки пота.
– Ты подумаешь об этом. Все думают.
– Я и о раке думаю, но опухоль у меня от этого не появляется. – Единственное, что привлекало Иди в Тони Торресе, так это его золотые часы «Картье», но на них, наверное, имелась какая-нибудь аляповатая гравировка, что сильно бы затруднило их продажу.