Врата Совершенного Знания
Врата Совершенного Знания читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Доброе утро, Генри.
— Привет.
Ся был высоким, средних лет тайваньцем, носил очки с толстыми стеклами и очень короткую стрижку. Пока молодой человек спешно подбирал плащ и портфель, Ся думал, что должен бы возмутиться тем, что сын Саймона Юнга всю страну считает своей вотчиной, даже использует для личных дел кабинет регионального директора. Но на такого обаятельного парнишку, как Мэт Юнг, злиться было невозможно.
— Простите, что занял ваше место. Не сердитесь, Генри. — Мэт, понимая, что его присутствие в кабинете Ся требует оправдания, торопливо протянул боссу конверт, который взял у секретарши. Ся прочел письмо и поднял глаза. Лицо его оставалось бесстрастным.
— Прекрасно. Мы гонялись за этой сделкой несколько лет. Как это произошло?
— Я работал с Роджером Суном, — покраснев, ответил Мэт. — Возил его на выходные на водопады и все такое.
— Понятно. Надеюсь, ты не разорился.
— Вложение перспективное. — Мэт пожал плечами. После неприятной беседы по поводу расходов, произошедшей в начале карьеры, он старался не жаловаться.
— Сун — заместитель финансового директора компании «Дальневосточный текстиль», — нахмурился Ся. — Он не член семьи, которая владеет ею.
— Да. Но сейчас он производит расчеты.
— Этого я не знал.
Не найдя, что ответить, Мэт вежливо улыбнулся, извинился и пошел по коридору в свой собственный маленький кабинет. Там он рухнул в кресло и, покачиваясь на задних алюминиевых ножках, стал просматривать почту. Ничего важного, если не считать пухлого конверта с банкнотами — его жалованье. Как и всем на Тайване, Мэту платили наличными. Уже долгое время он пытался что-то предпринять в этом направлении, но пока без особого успеха. Ладно, когда-нибудь… Мэт сунул деньги в ящик стола и снял трубку.
Выслушав гудков десять, Мэт смирился с мыслью, что Мэйхуа не ответит. Где она может быть в такое время? Рано ушла? Не ночевала дома?.. Мэт прогнал эту мысль из головы и набрал внутренний номер.
— Привет, Род.
— Как поживаешь, приятель? — Род Хэйнс фыркнул. Он учился в Англии и в Америке, поэтому теперь трудно было угадать его происхождение, если он изредка не ронял два-три слова с сильным австралийским акцентом, как человек, подгоняющий себя под определенный образ.
— Ты трезвый?
— Конечно. Ведь еще утро.
— Мне нужно поговорить с тобой.
Через несколько минут дверь медленно открылась, и вошел мужчина, спиной вперед, с двумя дымящимися чашками в руках. Он опустился в кресло у стола напротив Мэта и придвинул ему одну чашку.
Мускулистым сложением и скульптурными плечами Хэйнс напоминал туриста. Но лицо, всегда открытое и энергичное, нельзя было назвать красивым: нос казался слишком маленьким и толстым, губы — чересчур тонкими. Редкие светлые брови были едва видны, и это старило Хэйнса, одновременно придавая ему рассеянный вид.
При виде такого здоровяка, да еще частенько одетого в клетчатый кричащий пиджак и ботинки из змеиной кожи ручной работы, трудно было поверить, что это джентльмен.
Хэйнсу дважды пришлось поздороваться, прежде чем Мэт заметил его.
— О… прости, Род. Голова забита всякими мыслями.
— Неприятности?
— Вроде того. Скорее, неприятные воспоминания.
— Ну да?
— Когда я учился в школе… — Род ободряюще улыбнулся Мэту, помешивая ложечкой кофе, — меня приняли в команду «лучших одиннадцати». Бог знает почему. Просто мне повезло: шесть мячей забил.
— Ух ты! И такие воспоминания ты считаешь неприятными?
— Мой отец был там. Великое событие, — проворчал Мэт.
— Бьюсь об заклад, он был доволен.
Мэт взглянул Хэйнсу в глаза.
— Не знаю, — произнес он очень тихо. — В том-то и дело, что не знаю.
Хэйнс внимательно посмотрел на Мэта и решил, что лучше поменять тему.
— Ты неважно выглядишь, Мэт. Бурно провел остаток ночи?
— Можно сказать и так.
Хэйнс расстегнул пуговицу на пиджаке и откинулся на спинку кресла.
— Какая девушка эта Мэйхуа! Какое тело!
Да, раздраженно подумал Мэт, какое тело. Только вот где оно сейчас?..
— Знаешь, как тебе надо ее называть? — спросил Хэйнс.
— Как?
— Восточная красавица.
— Вот еще.
— Ты что, теперь сам по себе? Не нуждаешься больше в оздоровительно-развлекательной программе Хэйнса?
— Конечно нуждаюсь, — ухмыльнулся Мэт. — У кого еще в городе все злачные места введены в компьютерный банк данных? Но я не об этом хотел поговорить.
— Валяй, — сказал Хэйнс и поставил чашку.
— Я разговаривал с отцом сегодня утром…
Мэт рассказал другу о событиях прошлой ночи. Когда он закончил, Хэйнс с минуту молчал.
— А, черт! Мне предстоит жуткая неделя. — Он задумался. — Не хочу ворчать, но, сам понимаешь, держать одного охранника, и того на полставки…
— Бюджетом не предусмотрено. И потом, такие проблемы возникли впервые.
— А кроме ответственности еще и реестр всех сигнальных систем.
— Конечно, я знаю, как обращаться с компьютерами. Но система безопасности — это одно, а физическая охрана — замки и засовы — совсем другое.
— Извини, но это твоя работа, и никто другой не сможет ее сделать. Слушай, Род, к чему тянуть? Не люблю трепаться, но однажды отец сказал, что ты пришел к нам с самыми лучшими рекомендациями. — Хэйнс хотел было перебить, но Мэт продолжал: — Тебя рекомендовал один их лучших отцовских друзей, и ты оправдал эти рекомендации полностью. Отец доверяет тебе. Я тоже. Сейчас это главное. — Мэт взглянул на часы. — Отец скоро будет звонить Генри Ся. Пожалуй, к этому времени тебе уже надо быть в пути.
— Может быть, сначала согласовать все с Генри?
— По-моему, отец этого не хочет.
Хэйнс быстро взглянул на него.
— Значит, сведения из первых рук? — спросил он с усмешкой. — Или из вторых?
— Понятно. Хочешь сказать, что мое дело — всего лишь подписывать контракты, а не приказывать тебе.
— Ну… не совсем так.
Мэт в упор посмотрел на Хэйнса.
— А как?
Хэйнс нисколько не растерялся.
— Тайвань — твой, парень. Мэт — тонкий делец. Мэт, у которого контрактов в десять раз больше, чем у Ся. Эта страна будет твоей.
— Сомневаюсь. На сегодняшний день меня низвели до роли сторожевого пса.
— Разве твой отец не доверяет Генри?
— Именно, что доверяет и думает о нем. Мы столкнулись с проблемой внутренней безопасности, в дело замешаны правительственные круги. Генри — тайванец. Отец не хочет ставить его в трудное положение.
— Тогда я еду. — Хэйнс направился к выходу, но у двери обернулся: —Ты идешь сегодня на вечеринку?
— Нет. Во всяком случае, не на ту, о которой ты думаешь. Нужно кое-чем помочь в Молодежном клубе.
— Ну и ну, черт побери. Позвони, если изменишь свои планы. И еще… помни, Мэт, это ты забил мячи в ворота, а не твой отец. Пока.
Хэйнс спустился на лифте на первый этаж. Но вместо того чтобы пройти оттуда на стоянку, вышел на улицу, добрался до перекрестка между Хон-Ку-стрит и Чун-Чин-Саут-роуд, проверил, нет ли за ним хвоста, и прошел еще квартала два, пока не очутился у отеля «Хилтон». Поднимаясь по эскалатору в кафе, Хэйнс копался в кармане, отыскивая монету в один доллар. У неприметной вереницы телефонов-автоматов, выстроившейся вдоль бордовой стены позади кафе-гриля, никого не было. Хэйнс набрал номер. Резкий голос пролаял по-китайски:
— Вэй!
— Нимб. Соедините меня с Муссоном.
Последовала пауза, после которой другой мужской голос едва слышно произнес:
— Да?
— В Синьчу — удача, — сказал Хэйнс, положил трубку и зашагал прочь.
Глава 4
Желтая полоска, не толще лезвия ножа, отделяла море от ночной тьмы. Над Тихим океаном занимался рассвет.
У Тайцзи стоял на террасе и разглядывал дорогу в мощный бинокль. Сзади к нему подошла жена с подносом, на котором стояли два стакана крепкого чая.
— Пей, а то остынет, — пробормотала она.
У недовольно поморщился и, не глядя, протянул руку к стакану. Сулян, опасаясь, что муж прольет хороший чай, схватила его за руку и направила к цели.