За водной стеной (СИ)
За водной стеной (СИ) читать книгу онлайн
Представьте мир, который от нашего отличается только тем, что в нём при рождении каждый человек знает СЛОВО, с помощью которого в течение суток после смерти можно запустить сердце без последствий для организма. Правда, оно подействует только в устах его родственников или супруга и сказать его надо обязательно рядом с телом. Мир, где стали пропадать люди при загадочных обстоятельствах, и только Шерлоку под силу распутать этот клубок…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Открыв глаза, он увидел рядом с постелью Шерлока, который примостился на неудобном больничном стуле возле его койки и что-то читал на своём сотовом. Поди, сводку произошедшего за эти пару дней, что они провели в изоляции: Шерлок же не может не быть в курсе всех криминальных новостей…
При виде здорового и невредимого Шерлока у Джона стало легко на сердце. Он и не подозревал, как сильно беспокоился о друге. Прям гора с плеч. Да, он был рад, счастлив, но всё-таки…
— Ты поступил опрометчиво, — вместо приветствия выдавил из себя Джон и прикрыл глаза, наслаждаясь знакомым звучанием голоса. Как же было приятно вернуть своё, такое родное и привычное, а главное — послушное тело! — Шерлок, о чём ты вообще думал, когда полез туда?!
— О, Джон, ты очнулся! — обрадовался Шерлок вместо ответа, поднимая глаза и убирая телефон в карман пиджака. Да-да, Шерлок снова был одет с иголочки (видимо, пришёл в себя он раньше и, пока Джон был без сознания, уже успел переодеться). — Как ты себя чувствуешь?
— Нормально, но не уходи от темы. В этот раз у тебя не получится запудрить мне мозги и тем самым избежать нагоняя!.. — тряхнул головой Джон и, сев на койке, зажмурился и сжал руки в кулаки. — Шерлок, ты хоть понимаешь, что мог умереть? Что все, вошедшие до тебя, умирали,чёрт побери!
— Но я жив! Джон, это же был просто побочный эффект, зря их…
— Знаю!.. — прервал объяснения друга Джон. — Знаю, — повторил он уже спокойней. — Но ты остался жив только потому, что я вернулся, что каким-то невероятным образом мы поменялись телами, что прошло всего несколько часов с момента, как сердце перестало биться, что…
— Но это же помогло нам покончить со всем этим!.. — воскликнул Шерлок, вскочил со стула и стал возбуждённо мерить шагами палату. — Из сложившейся ситуации не было другого выхода!
— Чёрт, я мог сообразить СЛИШКОМ поздно, Шерлок! Что бы тогда? — не отступал Джон, всё ещё надеясь донести до детектива простую истину, что нельзя рисковать собой, по крайней мере, настолько опрометчиво.
— Я знал, что рано или поздно ты пойдёшь меня искать… Я ждал тебя. Возле комнаты. Ты же помнишь, в какой позе застал меня, — раздражённо всплеснул руками Шерлок. — Да я тысячу раз уже мог оказаться внутри, пока ты соображал!
— Ты… ты это подстроил?.. — тихий голос Джона не предвещал ничего хорошего. — Так. Ясно. Снова твои чёртовы манипуляции…
— Джон?.. — Шерлок резко затормозил и внимательно с тревогой посмотрел на друга. — Я… — голос детектива дрогнул, — сделал что-то… не так?..
— О, конечно, ты всё сделал, как посчитал нужным, — ехидно и зло отозвался Джон. — Только вот о друге подумать не удосужился. Шерлок, ты хоть понимаешь, что я… как… Чёрт!.. — Джон прикрыл глаза и пару раз глубоко вздохнул, стараясь успокоиться… — Хорошо, Шерлок. Хорошо. Я больше не буду выговаривать тебе, но, прошу, не поступай так больше. Не подвергай свою жизнь излишней опасности. Хватит. Довольно. Если бы мы жили в мире, где нет СЛОВ, ты был бы уже мёртв, понимаешь?
— О боже, какую чепуху ты несёшь!? — воскликнул на это детектив. — Очень смешно, Джон, — и снова заметался по палате. Ещё беспокойней. — Какой ещё мир без СЛОВ!? Ты явно ещё не в себе после случившегося, вот и лезет в мозги всякая чушь! Мир без СЛОВ просто физически не-воз-мо-жен! Это противоречило бы всем законам…
— Шерлок… — как-то тихо позвал друга Джон.
— Что “Шерлок”!? Джон, я же должен был разобраться… я…
— Прошу тебя, успокойся, — всё так же тихо добавил друг, прикрывая глаза, словно и не слышал реплики Шерлока. — Я устал от твоего мельтешения…
И тут Шерлок как-то весь сник, словно он в одно мгновение лишился всей своей энергии.
— Хорошо, Джон. Ты… восстанавливайся скорее. А то… кто ж чай принесёт?.. Да и преступников ловить одному… не так интересно.
Джон вздохнул, открыл глаза и… вдруг улыбнулся.
— Хорошо, Шерлок. Я постараюсь.
Это была тёплая улыбка, адресованная другу, и тот не смог не улыбнуться в ответ. Так же тепло и немного виновато…
— Шерлок, — первым заговорил Джон после неловкого молчания, что воцарилось в палате. — И почему всё-таки ты решил лезть в самое пекло?
— Джон… — Шерлок подошёл к койке и снова немного неуверенно уселся на стул, стоявший рядом. — Я действовал из допущения, что тот, кто нас похитил, пользуется такой же логикой, как и все. А что лучше всего защищают? Правильно. Самое важное! Вот и… — развёл руками детектив. — Это если упрощать до минимума. И ведь не ошибся. Только благодаря информации, что я смог там раздобыть, мы завершили дело и вызволили людей.
— Ладно. Хорошо, — отозвался Джон, помолчав. — Тогда объясни мне, как, чёрт возьми, эти знания попали ко мне, если именно ты черпал их прямо из разума этой грёбаной живой энергии?
— Видимо, когда мы поменялись телами, связь, возникшая между сознаниями, была какое-то время очень сильна, — привычно затараторил Шерлок, — и по ней получаемая мной информация хлынула в твой разум… Он же у тебя почти девственно чист, вот и стал заполняться…
— Стоп. Шерлок, остановить, пока не наговорил лишнего, — предупреждающе произнёс Джон и, помолчав, уже спокойней добавил: — Слишком много допущений, Шерлок. На тебя это вовсе не похоже. Ты обычно так не работаешь…
— Так и ситуация была не стандартной, — пожал плечами друг, всем своим видом говоря, мол, скучные вопросы задаёшь…
Тут в дверь палаты постучали, и вошёл Майкрофт.
Как всегда, в безупречном костюме-тройке. Как обычно, с зонтиком и слегка высокомерным выражением лица.
— О, Джон, вы очнулись, — слегка улыбнулся политик. Точнее, растянул губы в подобии улыбки. — Как вы себя чувствуете?
— Что ты здесь забыл? — тут же ощетинился Шерлок на брата. — Уходи! Тебе не рады!
— Нормально, благодарю, — не обращая внимания на реакцию Холмса-младшего, ответил Джон. — Что привело вас сюда? Вы же всегда так заняты.
— Не настолько, чтоб не навестить своего брата и его друга, уверяю вас. Я пришёл поблагодарить за то, что вы, в который уже раз, спасли Шерлока.
— Что!? — задохнулся от возмущения Шерлок. — Майкрофт, проваливай!
— Я это делаю не ради благодарности, — немного грубо ответил на это Джон. — И если это всё, что вы хотели…
— Что ж… — теперь на лице Майкрофта стала видна усмешка. — Тогда вам, думаю, будет интересно узнать, чем закончилось дело об исчезновении людей?
Джон заинтересовано кивнул, Шерлок же от злости скрипнул зубами, но промолчал. Видимо, и ему было интересно узнать, что расскажет брат.
Майкрофт, больше ни на кого не обращая внимания, прошёл к креслу, стоящему в углу палаты, опустился в него, задумчиво покрутил в руках зонт и только после этого снова посмотрел на присутствующих.
— Дело передано в МИ-6, так как затрагивает, как оказалось, государственную безопасность. Так что, братец, можешь не донимать детектива-инспектора вопросами. Он не в курсе происходящего.
Шерлок демонстративно фыркнул и, отвернувшись от Майкрофта, уставился в свой телефон. Только любому, кто его сейчас бы увидел, стало бы понятно, что тот слушает дальше, а это — так, ребячество.